Atelier ZinZin: Passend mit Stoff bezogene Knöpfe und edele Materialien und Techniken
Mass-Schneider und Kunststicker (sowie Strick-Künstler) Arnd Schinkitz ist Kreatur schönster, auf Tradition und alten Handwerkstechniken basierenden Kleidung, massgeschneidert und wandelbar. Aufgrund seiner Ausbildung, bei der er als Mönch sein Handwerk für die Kirche lernte, ist er besonders auch geschätzter Restaurateur von kirchlichen und ebenso fein gearbeiteten weltlichen Kleidungsstücken, die zu festlichen Anlässen getragen wird: bei Tanzvorführungen von Folklore, bei Hochzeiten und anderen Zeremonien, vorgeführt und dann gar im Museum zu sehen.
Man trifft auf Arnd Schinkitz, z.B. wenn er strickend im Cafe sitzt. Das macht natürlich neugierig. Seine Geschichte erzählt er uns in unserer heutigen Sendung.
( Hoeren Sie sie im Audioteil unserer Sendung)
Nachrichten der Deutschen Welle hören Sie als "live streaming" oder "news on demand" unter www.DW-World.de.
Schreiben Sie uns/write to us: info@germanradioshow.com, write to us, become a follower on Google, and visit our Facebook page and become a follower.
Unsere Sendung hören Sie indem Sie auf den weissen Pfeil auf dunkler Linie klicken.
(listen to our show by clicking on the white arrow on the dark line below:).
Schreiben Sie uns/write to us: info@germanradioshow.com, write to us, become a follower on Google, and visit our Facebook page and become a follower.
Unsere Sendung hören Sie indem Sie auf den weissen Pfeil auf dunkler Linie klicken.
(listen to our show by clicking on the white arrow on the dark line below:).
Susanne Nielsen im Studio
Wollen Sie uns auf Ihrem I-Pad oder i-phone hören? Kein Flashplayer? Kein Problem:
_______________________________________________________
JOBSITE THEATRE IN TAMPA, FLORIDA - VERY NEW YORK - VERY BERLIN !!!!!
EXTENDED/ Verlängert : August 17 - September 15, Karten zu 29.50 auf www.jobsitetheater.org
Hedwig and The Angry Inch - Hedwig in Berlin, a GI - an East-West German-American story.
Hedwig and German history! Now at Jobsite Theatre at Tampa, FL's Straz Center. See our review below.
Lesen Sie unsere Theaterkritik nach dem Hauptteil unserer Sendung.
Das Stück, ein Rock Musical ist so aktuell wie kurz nach dem Mauerfall als es eine Geschichte, die aus einer GI Liebe entstand beschrieb. Hedwig und die Gruppe "Angry Inch" meldet sich lautstark zum Thema Gender und Schicksalswendungen.
_______________________________________________________
JOBSITE THEATRE IN TAMPA, FLORIDA - VERY NEW YORK - VERY BERLIN !!!!!
EXTENDED/ Verlängert : August 17 - September 15, Karten zu 29.50 auf www.jobsitetheater.org
Hedwig and The Angry Inch - Hedwig in Berlin, a GI - an East-West German-American story.
Hedwig and German history! Now at Jobsite Theatre at Tampa, FL's Straz Center. See our review below.
Lesen Sie unsere Theaterkritik nach dem Hauptteil unserer Sendung.
Das Stück, ein Rock Musical ist so aktuell wie kurz nach dem Mauerfall als es eine Geschichte, die aus einer GI Liebe entstand beschrieb. Hedwig und die Gruppe "Angry Inch" meldet sich lautstark zum Thema Gender und Schicksalswendungen.
_______________________________________________________
The Cultural Center for German Language invites you to its 2018 programs - ask for a schedule now!
Join us for our 2018 September program - in cooperation with the German American Social Club of New Port Richey ( new date , new location) - Sunday, September 23, German-American Day/Tag der Deutschen Einheit celebration.
Make your reservations now 813-254-5088 ( or with the New Port Richey Club, see below)
Join us for our 2018 September program - in cooperation with the German American Social Club of New Port Richey ( new date , new location) - Sunday, September 23, German-American Day/Tag der Deutschen Einheit celebration.
Make your reservations now 813-254-5088 ( or with the New Port Richey Club, see below)
The Cultural Center for German Language invites you to its 2018/19 programs.
The Cultural Center offers monthly programs to its members, organizes events and group excursions to cultural venues such as museums, theaters with exhibitions, opera, music often paired with optional visits to European restaurants all in the spirit of sharing German, and German speaking heritage in a variety of cultural settings.
Shared events with other German-American organizations like the German American Society Pinellas, the German American Social Club of New Port Richey, the German American Society of Florida and the Richard Wagner Society and events from opera, classical concerts to the celebration of German folk culture and traditions during Mayfests, German Heritage fests and Oktoberfests may be found in the Cultural Center’s program.
The Cultural Center offers German tutoring by professional instructors. It is a German cultural and informational resource for those interested in learning and keeping fluent ones German language skills. Please contact Susanne Nielsen at 813-254-5088
All events of the Cultural Center are announced regularly on the German Radio Show, www.germanradioshow.com , (top left button: audio/blog). Read/hear and see a new show every Sunday, with archived shows on www.germanradioshow.blogspot.com
Membership to the Cultural Center for German Language is 25.- Individual and 35.- for a family per year.
For information, please call President Susanne Nielsen at 813-254-5088
________________________________________________________________________
The German American Social Club of New Port Richey Meets the fourth Sunday of each month!
UPDATE: NEW Social Meetings on the fourth SUNDAY of each month:
NEW Location: 3210 Darlington Road, Holiday FL 34691
NEXT MEETING: September 23rd, 2018 DINNER DANCE celebrating German-American Day/ Tag der Deutschen Einheit
Call 727-938-7603 for reservations.
Dress code varies, from festive to folklore or casual.
Doors open at 12:30 and dinner buffet opens at 1:30 pm, dancing begins at 2:30 pm -5:30 pm. There is always a live band and some wonderful raffle prizes at the end of the evening. Members 12.-, non-members 15.-, without dinner ( dancing only) 8.- this season.
For reservations please call Christine Tetro at 727-938-7603. Auf Wiedersehen im Deutsch Amerikanischen Social Club von New Port Richey!
(business meetings 2nd Wednesday, Board 2pm, general member meeting 3:00pm)
______________________________
Unser Interview: Arnd Schinkitz und sein Atelier Zin Zin
The German American Social Club of New Port Richey Meets the fourth Sunday of each month!
UPDATE: NEW Social Meetings on the fourth SUNDAY of each month:
NEW Location: 3210 Darlington Road, Holiday FL 34691
NEXT MEETING: September 23rd, 2018 DINNER DANCE celebrating German-American Day/ Tag der Deutschen Einheit
Call 727-938-7603 for reservations.
The German American Social Club of New Port Richey welcomes you to their monthly dinner dances!
NEW: Every fourth SUNDAY of the month, mark your calendars for this festive occasion in the elegant atmosphere of the NEW LOCATION OF the Polish Pulasky Association’s Club on 3210 Darlington Road, just off US 19 North in Holiday, Florida.
Jeden vierten Sonntag im Monat lädt Sie der German American Social Club of New Port Richey ein, mit Ihnen den Nachmittag und Abend in den festlichen Raeumen der Polnischen Polaski Gesellschaft zu verbringen.
Dress code varies, from festive to folklore or casual.
Doors open at 12:30 and dinner buffet opens at 1:30 pm, dancing begins at 2:30 pm -5:30 pm. There is always a live band and some wonderful raffle prizes at the end of the evening. Members 12.-, non-members 15.-, without dinner ( dancing only) 8.- this season.
(business meetings 2nd Wednesday, Board 2pm, general member meeting 3:00pm)
Charles and Audrey Klein, members
_______________________________________________________________________
It's Oktoberfest in Pinellas!
Real Oktoberfest 2018 begins in September!
Join us at Florida's oldest and most authentic Bavarian festival right here in Tampa Bay at the “German American Society of Pinellas” on 66th Street North in Pinellas Park.
Music provided by Manni Daum Band !
Florida's oldest and most authentic Bavarian festival in
Tampa Bay at the “German American Society of Pinellas” is on 66th Street North in Pinellas Park.
It’s the German American Club's annual Oktoberfest! Come join us Friday and Saturday for three great weekends: September 28 and 29, October 5 and 6, and October 12 and 13 from 5 to 10 pm.
There will be great authentic German food, beer and strudel; dance to live bands, be thrilled by performances of the Schuhplattler folk dancers and be delighted by Helmut’s Dreh-Orgel (Nikelodeon).
German Vendors will be offering something for everyone!
Reserved seats available for groups of ten or more.
See y’all at Oktoberfest, Friday and Saturday, September 28 and 29, October 5 and 6, 12 and 13, 2018!
Eins, zwei, drei, g’suffa! For details visit
______________________________________________________________________
Neueste Nachrichten/ breaking News:
Kaum zu glauben, bald ist wieder Oktoberfest ! In Cape Coral sind bereits Miss Oktoberfestwahlen gewesen, und in Pinellas sucht man deutsche Waren und deutsche Geschaefte, die dieses Jahr drei Wochenenden mitmachen.
Deutsche Funksendung ist mit dabei!
Oktoberfest preparations under way! Bald ist Oktoberfest überall in Florida!
_____________________________________________________
SPIFFS INTERNATIONAL FOLK FAIR 2018
SPIFFS 42st Annual International Folk Fair
VINOY PARK, ST. PETERSBURG, FL
(October 25-26 2018: Student Days)
October 27- 28, 2018: General Public
General admission: $10, Students: $6
Children under 6 free
Grand Parade of Nations and
Citizen Oath Ceremony at 2 pm on October 28.
WIN A SET OF TICKETS by emailing us at info@germanradioshow.com, "SPIFFS TICKETS"
Join us at this year's SPIFFS 4rd Annual International Folk fair in St. Petersburg!
It's once again at Vinoy Park in St. Petersburg, Florida
Saturday, October 27, 10 am - 9 pm, and Sunday,October
28, 12 pm - 6 pm.
Saturday, October 27, 10 am - 9 pm, and Sunday,October
28, 12 pm - 6 pm.
General Admission is 10.-, students 6.- and children under 6 are free.
On Saturday at two pm, right after the grand parade of nations is the citizenship ceremony. Enjoy ethnic foods, folk dancing and music. Visit the many cultural displays see crafts and entertainment on two stages. Travel the world without leaving Tampa Bay: Come to the festival of over thirty countries at the annual SPIFFS international folk fair.
WIN a set of tickets on the German radio show. Just email us with "SPIFFS" in the title to info at Germanradioshow.com !
KING JEWELERS
3071 South Dale Mabry Hwy in Tampa
Jewelry from a Master Jeweler trained in Berlin
King Jewelers ist Ihr Geheimtip fuer feine, individuel gefertigte Schmuckwaren.
Ein in Deutschland ausgebildeter Goldschmiede-Meister garantiert für
hervorragende Qualität bei der Anfertigung von Edelstein-Halsketten und Ringen in Ihrem individuellen Stil.
Das Juweliergeschaeft ist seit Jahren an Tampas feinster Adresse, jetzt an der Tampas Hauptstrasse (FL) 3071 Dale Mabry Hwy (Tampa, Florida 33629).
Ein in Deutschland ausgebildeter Goldschmiede-Meister garantiert für
hervorragende Qualität bei der Anfertigung von Edelstein-Halsketten und Ringen in Ihrem individuellen Stil.
Das Juweliergeschaeft ist seit Jahren an Tampas feinster Adresse, jetzt an der Tampas Hauptstrasse (FL) 3071 Dale Mabry Hwy (Tampa, Florida 33629).
Lassen Sie Ihre alten Schmuckwaren umarbeiten. Geben Sie Altgold, Platin und Diamanten in Zahlung. Lassen Sie sich bezaubern von der Vielfalt und Topqualitaet, die Sie bei King Jewelry Design immer finden.
Fuer sich selbst und fuer Ihre Liebsten sollten Sie stets zuerst bei King Jewelers vorbeischauen. Rufen Sie Gabriel oder Susan jederzeit auf Deutsch an, 813-354-5588
For fabulous one of a kind jewelry creations by a German trained jeweler, please visit King Jewelry Design New ADDRESS: South Dale Mabry Hwy.
Call 813-354-5588. Open 10AM–6PM (Monday-Saturday)
______________________________________________________
NEW: Lesen Sie Amerika Woche
Amerika Woche ist DIE Deutsche Zeitung fuer Amerika! Lesen Sie neueste Nachrichten aus Politik, Kultur, Wirtschaft, Sport, und Vermischtes.
Deutsche Nachrichten aus den USA, Kreuzwort-Rätsel und Horoskop, das und noch viel mehr finden Sie jeden Monat in Amerika Woche. Zweimal monatliche Sonderausgaben zur Herbst- und Winter-Feiertagssaison!
Bestellen Sie jetzt Amerika Woche zum Kennenlernen, 3 Monate zu $29.95 oder sechs Monate fuer nur 48.95.
Bestellen Sie Amerika Woche fuers ganze Jahr: monatlich – mit drei Extra-Ausgaben in den Feiertags Herbst- und Wintermonaten zum Preis von 79.95$.
Amerika Woche ist DIE Deutsche Zeitung fuer Amerika!
Amerika Woche is THE German Newspaper for America!
Read newest news in Politics, culture, economics, Sports, und various other topics.
German news from the den US, crossword puzzle and horoscope, and lots more monthly in Amerika Woche. Twice a month in the fall and winter holiday season!
Order an introductory 3-month subscription to Amerika Woche at $29.95 or six Months at $48.95.
Order a year’s subscription to Amerika Woche with its three extra holiday copies at 79.95$.
Amerika Woche is THE German Newspaper for America!
________________________________________
Willkommen zum Hauptteil unserer Sendung:
Couture mit Tradition: Edle Materialien, traditionsreiche Techniken: Unser Interview: Arnd Schinkitz und sein Atelier Zin Zin
Susanne Nielsen mit Arnd Schinkitz
Liebe Freunde des Kulturspiegels,
Liebe Freunde des Kulturspiegels,
Meine Begegnung mit dem Kuenstler Arnd Schinkitz, dessen Atelierzinzin besonders unter den Liebhabern von reich bestickten und plissierten, oft auf Traditonen im Bereich von Tracht- und Traditionskleidung im mittel- und osteuropäischen Raum beruhenden, Mass- und Couture Kleidungsstücken, ein Geheimtip ist, da es auf sie spezialisiert ist, war wie so oft, ein schicksalshafter Zufall. Natuerlich waren wir in einer schoenen Kurstadt mit internationaler Klientele, die sich seit fast zwei Jahrhunderten und mit viel Prominenz und altem Adel durch einen deutschen Kaiser verbindet. Im Theater gibt es bis heute die Kaiserloge, ein Stadtschoss, und viele alte Villen von 1900.
Er sass, wie so oft – er sagt, seit fast 50 Jahren, bedaechtig strickend in einem Kaffeehaus. Auch dieser Ort mit Freude besucht und zum Stammlokal geworden. Auch mich zieht es, ob in New York, Wien oder vielerorts in Deutschland in solche alten Cafes. Ich liebe besonders dieses Café, und es soll laut unserer Familiengeschichte, einmal dem frankfurter Zweig der Familie meines Vaters gehört haben. Ich besuche es ebenso gerne und oft. Trotzdem waren wir einander noch nicht begegnet.
Als mir sein Tun – Arnd strickte gerade ein gruenes Paar Socken - auffiel, kamen wir ins Gespräch, und entdeckten unsere gemeinsame grosse Liebe zu alten Trachten, und zu meiner grossen Freude sagte Arnd Schinkitz spontan zu, mir und auch Ihnen damit mehr von seiner Passion zu erzaehlen, die ihn von der Mass-Schneiderei und Stickerei fuer die Kirche ins eigene Atelier geführt hatte. Ueber das Schneidern von herrlichen Hochzeits-Gardroben fand er eine kontinuirliche Verbindung zwischen Kirche und Weltlicher Ornamentik, alten feinen Materialien und traditonellen Handwerkstechnik. So kann er bis heute die Anfaenge seiner Stick- und Maßschneiderin, die er innerhalb seiner Ausbildung fuer kirchliche Ornate lernte, im weltlichen Bereich einsetzen. Immermal kommt eine Restaurierung schoenster alter Kleidung hinzu. Meist aber geht es um die Inspiration, die diese Kleidung und die schoene alte Trachtenmode noch heute fuer ihn hat.
Mit seinen reich verzierten Brautkleidern geniesst er einen ganz besonderen Ruf.
Zu seinen nur angedeuteten Einblicken im Internet ( Atelierzinzin) gibt er jedoch immer interessante Kommentare, z.B.
Zu einem Foto, das ihn stricken zeigt, schreibt er:
Genau sind es jetzt 48 Jahre die ich stricke und es gehört heute mit zu meinem Atelier, wir arbeiten viel der alten Trachten Strümpfe nach.
Spitzen werden repariert....
Die einfache Kollektion wird auf Maschine gearbeitet. Aber, so sagt er stolz und so habe ich ihn auch erlebt: alle Muster Strümpfe (arbeitet er ) mit Hand!
Ein Paar sieht man im Bild: Er schreibt: “Hier seht ihr eine Auftragsarbeit, Strümpfe in Wolle/Leinen für eine Trachten Tanzgruppe, gearbeitet nach alten und neuen Vorlagen.
Blattmotiv, Zweier Zöpfe im Bündchen wie im Strumpf und der oben am Bund aufliegende falsche I-Cord, in alten Musterbücher(n) wird er als Kordelrand Bezeichnet!
Zu den Abbildungen von in sich gewirkten oder plissierten Stoffen, muss man wissen, dass Arnd auch selbst Stoffe gewebt hat und noch immer selbst mit einer Maschine plissiert.
“… wir arbeiten mit den teuersten und schönsten Stoffen, ob Seide, Kaschmir oder teurer Brokat!” Aber auch sehr schoene einfache Stoffe finden Verwendung.
Viele einzeln stoff- bezogene Knopf & Gürtel gehoeren zu seiner Kollektion,
Gearbeitet für ein Kostüm, dazu die z.B. aus seiner reichhaltigen Sammlung die Knopfform:” 44 Bombé”
Und die Schnallenform: Hera 5cm
Und solche Detailinformationen wie: (der)Gürtel unterlegt, abgedeckt mit Kunstleder, Ausrüstung: Dorn und Öse Messing brüniert. Stoff: Handgefärbte und bemalte Tagseite!
Wegen häufiger NACHFRAGE: der 5mm Plissee ist aus reiner Seide aber speziell im Atelier auf permanents behandelt, so können Falten unter hoher Hitze dauerhaft
auf der Maschine plissiert werden. Eingesetzt wurde dieses Plissee für eine Corsage!
Zu einem ganz besonders schoenen roten feinen Damast aus Seide ( wir zeigen ihn Ihnen im Blog der Sendung) schreibt er:
“Dieser Stoff ist ein Teil meiner Meisterarbeit der Paramentik! Vor dreißig Jahren gewebt für ein kirchliches Ornat, es ist ein Seiden Damast! Dazu wurde noch Seidensamt und Brokatstäbe gewebt!
Material: feiner Damast aus Seide Herren: Sakko, Weste, und dann die Verarbeitung : Damen: Rock, Jacke, Weste, und Accessoires: Knöpfe, Taschen, Schuhe und weitere.
Hier muessen wir aus Rechtsgruenden ihre Fantasie bemuehen, den , so Arnd Schinkitz, die Kunden erwarten absolute Diskretion. Nun laden wir Sie zu einem Gespraech ein, das Einblicke in die Arbeit dieses interessanten Kuenstlers gibt.