Cora Frost und Georgette Dee und auf der Bühne im Tipi am Kanzleramt
Susanne Nielsen sah die Show und ihr hoeren Sie heute ihr Interview mit Cora Frost (rechts im Poster) und Mitgliedern der Dreamboys Band
Die Show im Tipi am Kanzleramt spricht ein oft sehr internationales Publikum an, auch wenn an meinem Tisch ein Paar landete, die beide auch als Musik und gesprochene Kleinkunst durch die Theater ziehen. Fuer sie war diese Show Anregung mit typischen berliner Flair. Cora Frost mag in dieser Show zwar in der Rolle einer Frau auftreten, Sopranstimme eingeschlossen, aber sie ist oft schauspielerisch mit Travestie unterwegs, ihre Figur Peter Frost ganz anders als die Cora, die hier zusammen mit ihrer Transvesti-Partnerin Georgette Dee auftritt. Die Show hat alles, Chancon bis Rock, und viel viel Story.
Die Dreamboys Band unterstuetzt das Duo musikalisch mit viel Rock.
Dann aber heisst es sie selbst befragen, Cora und die Band haben viel zu sagen .
Hoeren Sie unser Interview im Audioteil unserer Sendung.
____________________________________________________________________
Schreiben Sie uns/write to us: info@germanradioshow.com, write to us, become a follower on Google, and visit our Facebook page and become a follower.
Wir freuen uns Ihnen viele neue Sendungen zu präsentieren und freuen uns ganz besonders über Ihre Rückmeldungen. Anregungen, und Feedback über info@germanradioshow.com
Werden Sie ein "FOLLOWER" auf unserer Blog-Seite und auf Facebook! "Liken" Sie uns!
Eine Auswahl unserer KINO KINO-Kinobesprechungen finden Sie im Audioteil unserer Sendung, Sie können sie auch im Blog lesen.
____________________________________________________________________
Nachrichten der Deutschen Welle hören Sie als "live streaming" oder "news on demand" unter www.DW-World.de.
Schreiben Sie uns/write to us: info@germanradioshow.com, write to us, become a follower on Google, and visit our Facebook page (germanradioshow.com) and become a follower.
Unsere Sendung hören Sie, indem Sie auf den weissen Pfeil auf dunkler Linie klicken.
(listen to our show by clicking on the white arrow on the dark line below):
Susanne Nielsen im Studio
Wollen Sie uns auf Ihrem I-Pad oder i-phone hoeren? Kein Flashplayer? Kein Problem:
_______________________________________________________________
German American Society Pinellas:
Alle Mitglieder anderer Clubs kommen zum Mitgliedspreis im Sommer in diesen Club, also Feiern Sie jedes Wochenende in der German American Society Pinellas:
Eat , drink, dance and "schunkel"! Every Saturday night the German American Society rolls back the clock to a by-gone era. You'll delight to the music of a live band. Listen , sing along, and dance to favorite German and American tunes of the last century.
Doors open at 6 pm for dinner, snacks or just coffee and Kuchen. Dancing starts at 7:30 pm. There's a plentyful supply of German Beers, Wines and Schnaps at the full service bar.
Join the fun with great music, German food and drink at an authentic German Dance hall. Come for German heritage, memories, Gemütlichkeit and friendship.
Dirndls and Lederhosen are always encouraged.
Located at 8098 66th street in Pinellas Park, north of Park Boulevard and just South of 82nd Avenue. For information google German American Society of Pinellas County.
For information: www.germantampa.com
________________________________________________________________________
Join the fun with great music, German food and drink at an authentic German Dance hall. Come for German heritage, memories, Gemütlichkeit and friendship.
Dirndls and Lederhosen are always encouraged.
Located at 8098 66th street in Pinellas Park, north of Park Boulevard and just South of 82nd Avenue. For information google German American Society of Pinellas County.
For information: www.germantampa.com
Opernbesprechung von Susanne Nielsen
2017 Kinder-Oper im Sarasota Opernhaus
Die zweite Oper in dieser Saison ( Rossinis Barber of Seville laeuft noch einige Wochen!) der Sarasota Opera in Sarasota, Florida, ist eine Kinderoper, die mit viel Erfolg bereits einmal an der Sarasota Opera aufgefuehrt wurde, Benjamin Brittons "Little Sweep", nach einer geschichte eines kleinen Schorsteinfeger-Lehrlings, der in einem Haus mit vielen Kindern waehrend sie Besuch bekommt, den Schoenstein fegen soll. Die Kinder entdecken den kleinen armen Junge und befreien ihn aus dem Schornstein, verstecken ihn und schmuggeln ihn in einem grossen Kleiderkasten mit den Besuchern aus dem Haus und dieser Stadt.
In der Einleitung hat diese Produktion geschickt die Elemente der Oper und des Operntheaters , der Rolle der Mitwirkenden und auch des grossen Kinderchores wunderbar eingebunden bzw dieser Kinderoper vorrausgeschickt. damit sind alle im Bilde, dass es hier um die geschichte eines Kindes im 19 Jahrhundert, um Armut und Kinderarbeit, aber vor allem um den Gerechtigkeitssinn von Erwachsenen und Kindern geht, die zu dem postiven Ende der Geschichte fuehrt. Natuerlich gibt es Boesewichte in jeder guten Oper und so auch hier,
man hat sie alle wunderbar gestaltet und mit schoener Musik und guten Stimmen (einige durch Mikrophon verstaerkt) konnten alle musikalisch von Klassik (ein schoener Chor von Verdi zum Thema Schornsteinfeger) bis zu Einzelleistungen als zukunftstraechtige Operntalente, zusammen mit den erwachsenen Darstellern glaenzen. Diese Auffuehrung koennte sicherlich auch bei mehr als zwei Auffuehrungen den schoenen Opernsaal fuellen.
Fuer weitere Auffuehrungen der 2018/19 Saison ( wunderbar, die Rossini Oper Barbier von Sevilla, (siehe unsere Besprechung 29. Oktober 2018, www.sarasotaopera.org
_______________________________________________________
The Cultural Center for German Language invites you to its 2018 programs - ask for a schedule now!
Join us for our 2018 December program -
NIKOLAUS BRUNCH
at Bon Appetit Restaurant December 2,
Make your reservations NOW 813-254-5088
Join us for our 2018 December program -
NIKOLAUS BRUNCH
at Bon Appetit Restaurant December 2,
Make your reservations NOW 813-254-5088
The Cultural Center for German Language invites you to its 2018/19 programs.
The Cultural Center offers monthly programs to its members, organizes events and group excursions to cultural venues such as museums, theaters with exhibitions, opera, music often paired with optional visits to European restaurants all in the spirit of sharing German, and German speaking heritage in a variety of cultural settings.
Shared events with other German-American organizations like the German American Society Pinellas, the German American Social Club of New Port Richey, the German American Society of Florida and the Richard Wagner Society and events from opera, classical concerts to the celebration of German folk culture and traditions during Mayfests, German Heritage fests and Oktoberfests may be found in the Cultural Center’s program.
The Cultural Center offers German tutoring by professional instructors. It is a German cultural and informational resource for those interested in learning and keeping fluent ones German language skills. Please contact Susanne Nielsen at 813-254-5088
All events of the Cultural Center are announced regularly on the German Radio Show, www.germanradioshow.com , (top left button: audio/blog). Read/hear and see a new show every Sunday, with archived shows on www.germanradioshow.blogspot.com
Membership to the Cultural Center for German Language is 25.- Individual and 35.- for a family per year.
For information, please call President Susanne Nielsen at 813-254-5088
_______________________________________________
The German American Social Club of New Port Richey Meets the fourth Sunday of each month!
UPDATE: NEW Social Meetings on the fourth SUNDAY of each month:
NEW Location: 3210 Darlington Road, Holiday FL 34691
NEXT MEETING: November 25th, 2018 DINNER DANCE Call 727-938-7603 for reservations.
Dress code varies, from festive to folklore or casual.
Doors open at 12:30 and dinner buffet opens at 1:30 pm, dancing begins at 2:30 pm -5:30 pm. There is always a live band and some wonderful raffle prizes at the end of the evening. Members 12.-, non-members 15.-, without dinner ( dancing only) 8.- this season.
For reservations please call Christine Tetro at 727-938-7603. Auf Wiedersehen im Deutsch Amerikanischen Social Club von New Port Richey!
(business meetings 2nd Wednesday, Board 2pm, general member meeting 3:00pm)
____________________________________________________
UPDATE: NEW Social Meetings on the fourth SUNDAY of each month:
NEW Location: 3210 Darlington Road, Holiday FL 34691
NEXT MEETING: November 25th, 2018 DINNER DANCE Call 727-938-7603 for reservations.
The German American Social Club of New Port Richey welcomes you to their monthly dinner dances!
NEW: Every fourth SUNDAY of the month, mark your calendars for this festive occasion in the elegant atmosphere of the NEW LOCATION OF the Polish Pulasky Association’s Club on 3210 Darlington Road, just off US 19 North in Holiday, Florida.
Jeden vierten Sonntag im Monat lädt Sie der German American Social Club of New Port Richey ein, mit Ihnen den Nachmittag und Abend in den festlichen Raeumen der Polnischen Polaski Gesellschaft zu verbringen.
Dress code varies, from festive to folklore or casual.
Doors open at 12:30 and dinner buffet opens at 1:30 pm, dancing begins at 2:30 pm -5:30 pm. There is always a live band and some wonderful raffle prizes at the end of the evening. Members 12.-, non-members 15.-, without dinner ( dancing only) 8.- this season.
(business meetings 2nd Wednesday, Board 2pm, general member meeting 3:00pm)
Charles and Audrey Klein, members
Willkommen/Welcome im Cafe Vienna
St. Petersburg, Florida
( derzeit geschlossen/ temporarily closed)
St. Petersburg, Florida
( derzeit geschlossen/ temporarily closed)
www.caffevienna.com
Café Vienna where the food is an emperor’s delight serves the finest in Austrian-German cuisine at moderate prices!
Café Vienna where the food is an emperor’s delight serves the finest in Austrian-German cuisine at moderate prices!
The pretty restaurant’s big red sign can be seen at 5625 4th Street North in St. Petersburg, Florida.
Owners Tony, Beate and their team welcome you for lunch and dinner to the sounds of Viennese waltz. Have lunch Tuesdays through Fridays and dinner Tuesdays through Sundays.
Enjoy Wiener Schnitzel, Sauerbraten, Roulladen, Chicken Paprikash, Tafelspitz and for dessert, Beate’s famous home-made Strudel.
Café Vienna is at 5625 4th street north in St.Petersburg.
Make your reservations today, call 727-527-6404.
727-527-6404.
Fuer das Beste an deutsch-oesterreichischen Speisen reservieren Sie gleich heute Ihren Tisch im Café Vienna auf St. Petersburgs 5625 4ter Strasse nord. 727-527-6404. ( derzeit leider geschlossen)
_________________________________________
Ganz Berlin: Cora Frost und Georgette Dee und auf der Bühne im Tipi am Kanzleramt
Die Show im Berlins Tipi Zelt am Kanzleramt, das
man vom Reichstag entspannt durch den Park findet, und sich meist noch zu einem
Drink oder Essen in den Garten davor setzt, spricht ein oft sehr
internationales Publikum an.
Im schummrigen Innenraum ist die Atmosphaere mit
Licht und Farbspiel in rot-blau und kleinen runden Kaffeehaustischen fuers
abendliche Entertainment bereit, schlaengeln sich Kellner durch die Reihen und
verschiedenen Stufen des Saales und nehmen Bestellungen an und servieren vor
und in den Pausen, niemals waehrend der Buehnenshow. Man sucht sich einen Tisch und darf gespannt
sein, wer neben einem landet, an meinem
Tisch an diesem Abend, ein Paar, beide auch als Musik und gesprochenes
Kleinkunst-Duo durch die Theater ziehend, man muesse in Kontakt bleiben, ganz
bestimmt!
Fuer sie war diese Show mit den grande Dames des
Chancon Anregung und Nostalgie zugleich. Natuerlich mit typischen Berliner
Flair. Die Presse schreibt zu diesem Duo, zuletzt vor 20 Jahren gemeinsam auf
der Buehne, dass Georgette Dee und Cora Frost das neue deutsche Chanson
entscheidend geprägt haben. Wie ehedem gehoeren dazu auch viele Texte, gesponnenene
eigene Fantasien, die eine eigene neue Realitaet bilden, grosses Theater. Spiel
mit Geschlechterrollen und einer Story, die so schoen ist, man moechte sie
gleich mehrmals und in Variationen hoeren. Nebelmaschine und grosser Wind
inbegriffen.
Cora Frost und Georgette Dee und auf der Bühne im Tipi am Kanzleramt
Interview mit Cora Frost und der Band
Im zweiten Teil der Show kommt man in Fahrt, als
Riders on the Storm, nicht nur musikalisch, die Altstimme mit dem Sopran
gemischt, fuer Cora ein leichtes, und fuers Publikum wunderbar.
Unvergleichlich, so jedenfalls Cora. Da ist sie auch im Interview sehr
bestimmt.
Cora Frost mag in dieser Show zwar in der Rolle
einer Frau auftreten, Sopranstimme eingeschlossen, aber sie ist oft
schauspielerisch mit Travestie unterwegs, ihre Figur Peter Frost ganz anders
als die Cora, die hier zusammen mit ihrer transvestiten Partnerin Georgette Dee
auftritt.
Die Show hat alles, Chancon bis Rock, und viel
viel Story. Georgette allerdings nimmt sich die Buehne – kann sie bestens
alleine bewohnen, in einem schlichten schwarzen langen Kleid und weissblondem
Haar, das sie gekonnt schuettelt und einsetzt, und ihre tiefe Stimme, als
Pendent zu Cora, aber auch zeigt, dass sie beide Stars sind, eigentlich beide
individuell eine ganz eigene Show hier verschmelzen lassen wollen.
Aber das Hin und her, die Band musikalisch mit
viel Rock unterstuetzt die zwei Hauptdarsteller.sie sind unvergleichlich, und
im Gespraech werden von Cora die Vergleiche mit anderen stimmgewaltigen
Saengerinnen abgewehrt. Vielmehr interessiert sie wie das Leben der
Interviewerin in den USA ist, wie man unter der derzeitigen Situation sein
Leben gestaltet. Wandel und Ueberleben sind grosse Themen, Cora ist sehr
interessiert und dreht fast das Interview um.
Dann aber heisst es sie selbst befragen, sie und
ihre Band, ernst und investiert, Georgette schon lange aus dem Theater, die
grosse Diva, bringt etwas, das jetzt den Raum ein wenig anders erscheinen
laesst, dabei Mitglieder der Band, Dreamboys ( die E-Gitarre, Keyboard und
Schlagzeug spielen).Sie hoeren der Darstellerin Cora Frost zu, und haben auch selbst
einiges zu erzaehlen.
Susanne Nielsen vor dem Plakat zur Show
Hoeren Sie jetzt das Gespraech, das ich Susanne Nielsen, im Sommer 2018 mit Cora Frost nach einem gelungenen Abend fuehrte.
___________________________________________________
"English - One on One"
Language and Intercultural Training Services
“Do you wish to speak English fluently?”
“English - One on One” Language and intercultural Training Services offers a variety of services , worldwide - via skype - one on one!
Would you like to improve your English?
- Communicate in English
- Understand the culture
- Conduct business negotiations
- Make new friends
“English One on One” offers you the following services:
Language training: Assistance from degreed college language instructors with many years of language teaching experience in both English and German.
Intercultural training: certified Trainers are available to instruct in intercultural communication.
All instruction from your home or office via skype/Facetime for individualized training to
Improve
your language and cultural assimilation,
your vocabulary, grammar, and pronunciation
for excellence in communication
in American formal business and friendly conversation settings !
______________________________________________
“German - One on One”
Language and intercultural Training Services
Would you like to improve your German?
“German - One on One” Language and intercultural Training Services
offers a variety of services , worldwide - via skype - one on one!
We help you to:
- Communicate in German
- Understand the culture
- Conduct business negotiations
- Travel in Europe
- Make new friends
“German One on One” offers you the following services:
Language training: Assistance from native speakers and degreed college language instructors with many years of language teaching experience.
Intercultural training: certified Trainers are available to instruct in intercultural communication.
All instruction from your home or office via skype for individualized training to improve your language,
your vocabulary, grammar, and pronunciation
for excellence in communication
in international formal business and friendly conversation settings
with German speaking Europe!
Call 813-254-5088, email us at Myoneonone@yahoo.com
_________________________________________
KINOKINOKINO: (auszugsweise im Audioteil)