Sunday, November 27, 2011

Kulturspiegel November 27, 2011 mit Wort zum Sonntag & Begegnung mit Werner Herzog

                                        Begegnung Susannes mit Regisseur Werner Herzog, Fruehjahr 2011

Liebe Freunde der Deutschen Funksendung
Nachrichten der Deutschen Welle Bonn koennen Sie ueber www.DW-World.de empfangen, als "live streaming" oder "news on demand".

HOEREN SIE UNSERE SENDUNG HIER:(Please listen to the show here by clicking the arrow on the gray line)


Please visit our main page www.germanradioshow.com. Many of our advertisements and information on cultural events are in English for those who love European culture and trust us to find events for you to attend. Please listen to our show by clicking the arrow on the gray bar, click on the videos throughout our blog and enjoy a multi media German American show. The German Radio show has been coming to listeners in West Florida since 1965 and can now be heard and read worldwide!

BESUCHEN SIE JETZT UNSERE HAUPTSEITE: Germanradioshow.com und finden Sie oben links einen "Button", der Sie direkt zu diesem Audio-Blog fuehrt, also nur noch germanradioshow.com merken und weitersagen! Sie koennen uns alle hoeren, lesen, und das WELTWEIT! 




                    Susanne with master wood carver Bob Marek the German American Society Pinellas

Learn to carve wood with a Master at his Craft!!

Master carver Bob Marek has been carving in the German craftsman tradition since age 9 when he apprenticed with his German grandfather.
Carving courses are offered weekly on a continuing basis. Call Bob for information 727-726-7725
____________________________________________________________________
Feiern Sie jedes Wochenende in der German American Society Pinellas:


Eat , drink, dance and "schunkel"! Every Saturday night the German American Society rolls back the clock to a by-gone era. You'll delight to the music of a live band. Listen , sing along, and dance to favorite German and American tunes of the last century.
Doors open at 6 pm for dinner, snacks or just coffee and Kuchen. Dancing starts at 7:30 pm. There's a plentyful supply of German Beers, Wines and Schnaps at the full service bar.
Join the fun with great music, German food and drink at an authentic German Dance hall. Come for German heritage, memories, Gemuetlichkeit and friendship.
Dirndls and lederhosen are always encouraged.
Located at 8098 66th street in Pinellas Park, north of Park Boulevard and just South of 82nd Avenue. For information google German American Society of Pinellas County. (GermanTampa.com)

 Hoeren Sie nun noch von unseren  weiteren Sponsoren:
______________________________________________________________


Going on a trip? Out of the country or just coming back?

Now exchange your money in Tampa AND Sarasota at the very lowest rates! Currency Exchange international offers listeners of Deutsche Funksendung 50% off exchange fees when you tell them the German Radio Show sent you !

Currency Exchange international buys and sells over 80 currencies,issue & cash foreign drafts and travelers checks for several countries. No minimum or maximum amount. FCE also specializes in bank to bank international wires,just cents above international rate!

It is our mission, say Lee and his team to provide the best exchange possible. If you can find a better rate that day within 100 miles bring it to them and they will adjust their rate to beat it.

Most currencies are in inventory, no wait. Exchange in minutes with proper ID. Locations are Westshore Mall in Tampa, Westfield Mall at Countryside, and Southgate Mall in Sarasota.

Call them at 813-637-9500 or mobile 813-786-5119 and visit http://www.flcurrencyexchange.com/

And don't forget to tell them the German radio Show sent you and save 50% off exchange fees!
__________________________________________________________________

Liebe (DISH) Freunde,
Wir heissen “My German TV” willkommen! Der neue Kanal auf DISH Network bringt was deutsche Fernsehunterhaltung seit Jahrzehnten wirklich ausmacht! Von Tatort und Kommissar Rex, Um Himmels Willen und Helicops – um nur einige unserer Top-Serien zu nennen – bis hin zu den neuesten Event-Movies, romantischen Filmen (die jedes Herz zum Schmelzen bringen) und internationale renommierte Blockbuster wie Lila Lila, Die letzten Tage der Swissair, Dresden und Das Wunder von Bern. „My German TV“: Action und Liebe, Spass und Spannung fuer Jung und Alt. Exklusiv nur bei DISH Network!

Fuer weiter informationen besuchen Sie unsere Facebook Seite „DISH Network German TV“ oder rufen Sie uns auf der folgenden Nummer an: 1-888-276-2995

______________________________________________________________
The Florida Orchestra

Have you attended the Florida Orchestra's Masterworks or Pops Series yet?
Last weekend you could sit under the stars and enjoy free concerts in the Parks in Tampa Bay!

This week join us !

Tickets to all performances can be purchased by calling 800-662-7286 and online at www.floridaorchestra.org.

St. Petersburg Times MasterworksMozart’s Piano Concerto No. 21

Stefan Sanderling, conductor
Cornelia Herrmann, piano


Award-winning Austrian pianist Cornelia Herrmann performs Mozart’s sunny and buoyant Piano Concerto No. 21 on a program with Haydn’s La fedelta premiata overture and Bruckner’s monumental Symphony No. 3.

Join TFO’s Wolf Gang at the December 2nd concert for a symphonic experience for Tampa Bay’s young professionals. For more about joining TFO’s Wolf Gang and receiving free tickets courtesy of Philanthropic Young Tampa Bay, call 727.362.5443.

Fri, Dec 2, 8 pm
Straz Center for the Performing Arts, Carol Morsani Hall
Sat, Dec 3, 8 pm
Progress Energy Center for the Performing Arts, Mahaffey Theater
Sun, Dec 4, 7:30pm
Ruth Eckerd Hall
NEW LOWER PRICES
Tickets: $15, $30 $45
Pre-Concert Conversation: All Masterworks programs offer a pre-concert talk about the music and the composers in the concert hall beginning one hour prior to curtain.
 

Coffee ConcertsJazzy Classics

Stuart Malina, conductor & piano

Bernstein: Three Dance Episodes from On the Town
Joplin: The Entertainer
Copland: Music for the Theatre
Rodgers: Slaughter on Tenth Avenue
Shostakovich: Suite for Jazz Orchestra No. 1
C. Custer (arranger): Duke Ellington! Medley for Orchestra
Gershwin: Rhapsody in Blue
Stuart Malina conducts this morning Coffee Concert that features Gershwin's Rhapsody in Blue, Bernstein's Times Square from On the Town, and Rodgers' Slaughter on Tenth Avenue. Don't miss the pre-concert conversation and complimentary coffee and Krispy Kreme doughnuts one hour before the concert.

Thu, Dec 8, 11 am
Progress Energy Center for the Performing Arts, Mahaffey Theater

Tickets: $24, $29, $34, $42
Sponsor: Westminster CommunitiesDoughnuts provided by: Krispy Kreme DoughnutsCoffee provided by: Orange Blossom Catering



Raymond James PopsChristmas at the Pops!

Victor Vanacore, conductorThe Master Chorale of Tampa BayJames Bass, music & artistic director

The 140 voices of The Master Chorale join the orchestra in this Yuletide celebration for the entire family with everyone’s favorite Christmas carols along with such beloved musical chestnuts as Santa Claus is Coming to Town, Rudolph the Red-Nosed Reindeer, Frosty the Snowman and more.

Fri, Dec 9, 8 pm - SOLD OUT
Straz Center for the Performing Arts, Ferguson Hall
Sat, Dec 10, 8 pm
Progress Energy Center for the Performing Arts, Mahaffey Theater
Sun, Dec 11 7:30 pm
Ruth Eckerd Hall
Friday night's performance is SOLD OUT. Best seats available Sunday at Ruth Eckerd Hall.
NEW LOWER PRICES
Tickets: $15, $30 $45

Sponsors: McNichols Company, Whitney Bank, Hancock BankMedia sponsor: WDUV


About The Florida Orchestra
Performing nearly 100 concerts annually in the tri-city area of Tampa, Clearwater, and St. Petersburg, The Florida Orchestra is recognized as Tampa Bay's leading performing arts institution, one of the leading professional symphony orchestras in Florida, and one of the most vibrant orchestras in the United States. With live performances including the St. Petersburg Times Masterworks, Raymond James Pops, Coffee Concerts, Progress Energy Morning Masterworks, as well as Youth Concerts and Free Pops in the Park Concerts, The Florida Orchestra offers a vast scope of concerts each year. The mission of The Florida Orchestra is to enrich the life of the Tampa Bay area as it inspires, entertains and educates a wide and diverse audience with the unique experience of live symphonic music, ensuring that future generations will continue to enjoy this legacy that so magnificently celebrates the human spirit.

 _____________________________________________________
Hoeren Sie jetzt das Wort zum Sonntag, gesprochen von Papstor Stiller der deutschen Gemeinde der Grace Lutheran Church in Clearwater. (Text wird diesmal von Susanne Nielsen gelesen).
Liebe Freunde!








Wir lesen im Psalm 104: Es wartet alles auf dich, dass du ihnen Speise gibst zu seiner Zeit. Und wenn du ihnen gibst, so sammeln sie, wenn du deine Hand auftust, so werden sie mit Gut gesättigt.
In diesem Monat feiern wir das Erntedankfest, das uns an die Güte Gottes erinnert und uns Gott als Schöpfer und Erhalter allen Lebens for Augen führt. Wir vergessen so schnell Gottes Güte im täglichen Leben und verlieren darüber unsere Dankbarkeit. Wir sehen Gott nicht mehr als Erhalter allen Lebens und verlieren somit unsere innere Abhängigkeit Gott gegenüber. Es ist gut, wenn wir am Erntedankfest uns in besonderer Weise an beides erinnern, dankbar zu sein und unsere Abhängigkeit von ihm bekunden.
So viele Menschen unserer Tage meinen, dass Gott mit der Ernte nichts mehr zu tun habe und wir unser Leben ohne ihn führen können. Gedankenlos stehen die Worte vor uns: Ohne Gott und Sonnenschein bringen wir die Ernte ein. Naturkatastrophen, Dürre, Erdbeben und Überschwemmungen zeigen der Menschheit immer wieder, wo die Grenzen liegen. Wir sind von Gott abhängig, er ist der Schöpfer, auch des Lebens auf den Feldern. Wenn er nicht Wachstum und Gedeihen gäbe, würde keine einzige Ähre und keine einzige Kartoffel wachsen. Trotz moderner Traktoren, Mäh- und Sämaschinen, trotz guter Düngemittel brauchen wir Sonnenschein und Regen in rechten Maß für eine gute Ernte.
Im Psalm heißt es: Wenn du ihnen gibst . . . Wenn Gott gibt, dann werden wir gesegnet. Wenn er seine Hand auftut, erst dann können wir ernten. Wenn Gott gibt und seine Hand auftut, dann wird der Segen vom Himmel geschüttet. Gott kann seine Hand auftun, er kann sie aber auch verschließen. Und wenn er sie verschließt, wollen wir nicht hadern und über Gott schimpfen, wie es so viele Menschen tun, die ohne Gott und Sonnenschein ihre Ernte einbringen wollen. Wir wollen unsere Hände in Demut falten und betend sprechen: “Dennoch bleibe ich stets an dir” und “dein Wille geschehe.” Möge uns Gott ständig vor Augen bleiben, damit wir ihm mit Dankbarkeit unsere Abhängigkeit bezeugen.
Ich wünsche Ihnen allen ein frohes und gesegnetes Erntedankfest!
Pastor Stiller
                                      German film director Werner Herzog speaking to students at USF

Liebe Freunde der Deutschen Funksendung,

unsere heutige Sendung bringt Ihnen wie immer am vierten Sonntag im Monat das Wort zum Sonntag mit Pastor Stiller von der deutschen Gemeinde in Clearwater, und anschliessend eine ganz besondere Begegnung mit dem deutschen Regisseur Werner Herzog. Bekannt durch seine grossen Filme wie Fizcaraldo , Aguirre,der Zorn Gottes, und Nosferatu, hat er in letzter Zeit eine Reihe von Filmen in Texas gedreht, von denen er einen vor kurzem in Tampa's Univeristy of South Florida zeigte. Professor Margit Grieb lud den Regisseur ein und er kam. Herzogfans kamen zahlreich zur Filmvorfuehrung und konnten hinterher noch lange Fragen stellen, die der Regisseur bereitwillig beantwortete.
Im Fruehjahr war ich ihm bereits in Sarasota begegnet als sein Film "Cave of Forgotten Dreams" anzulaufen begann und erfuhr von seiner Arbeit mit der Ringling School of Art and Design. Auch hier waren viele Filmstudenten mit dabei. Herzog lehrt das "Rogue Filmemachen" und ist mit seiner Internetpraesenz besonders bei den Studenten sehr beliebt.
Wir hoeren zunaechst die Einfuehrung des Leiters der Sprachenabteilung Prof. Schindler, dann die Worte der deutschen Generalkonsulin Graefin Kendeffy, und dann ein paar einfuehrende Worte Herzogs, der dann den Film fuer sich sprechen liess. Man hoert ihn selbst im Film wie er seine Interviewfragen stellt. Nach dem Film fand dann eine ausfuehrliche Fragestunde statt.

                                                                     Herzog introduces his new film
( Hear/ Hoeren Sie in the audio segment ( see above) the introduction made by Prof. Schindler and Consul General Countess Kendeffy, then Werner Herzog introducing his film at USF)

Begegnung mit dem Regisseur Werner Herzog, November 2011






Von Susanne Nielsen
Und dann war da die Frage nach dem Eichhoernchen…
Er strahlt Zurueckhaltung und Takt aus, persoenliches Interesse wird als Anteilnahme  verstanden  und doch ist er im Innersten ein  Jaeger .
Er vergleicht sich mit einer Schlange, die zusammengerollt geduldig auf ihr Opfer wartet und dann zum gezielten Angriff ansetzt . Und dieser Angriff ist tueckisch, weil er ganz harmlos erscheint.  Er spinnt ein Netz um seine Darsteller, laesst der Handlung ihren Lauf, findet zu seinen Figuren eine Verbindung und beschreibt ihre Geschichte, die er geschickt zusammensetzt.

Er bewegt sich in dem zeitlich und raeumlich vorgegebenen Raum, nutzt die Energie und Passion seiner Darsteller, die im Film Fitzcaraldo im Amazonasgebiet ein ganzes Schiff ueber einen Berg schaffen, genauso wie er sich exakt an die 90 Minuten erlaubter Besuchszeit mit den Todeskandidaten im Gefaengnis haelt, jede kostbare Sekunde zaehlt.
Herzog Weiss, dass er gut ist, Weiss genau wie fragen und intuitive auch wen er vor sich hat. Da war der Junge Mann mit Schwielen an den Haenden, den er spontan in die Landschaft stellt und der wie er selbst  koerperlich schwer arbeitet. Herzog  hat selbst solche Erfahrungen, und holt sie vor, um sein Gegenueber aus der Reserve zu locken.  Und das tut er meisterhaft.
Er drehe seine Filme, verlasse sich auf seinen Instinkt und lasse den wahren Gefuehlen erst im Studio ihren Lauf, sagt der Regisseur. Wie er es mache, fragte in Tampa’s USF ein Student nachdem Herzog allen sein neuestes Werk, Into the Abyss gezeigt hatte und ueber eine Stundelang Fragen beantwortete.  
Es brauche  Geduld und man muesse sich dem zu widmen, was sich als zwingend anbietet. Sein Beispiel war die Geschichte von Einbrechern, die einem  nachts in der Kueche begegnen. Wenn einer mit einem Messer auf Dich zustuermt, ist es wichtig , sich mit ihm als erstes zu befassen. Und so hat er in letzter Zeit nicht nur einen langen Film, Into the Abyss,ueber einen Mehrfachmord in Texas, gedreht, sondern auch noch vier weitere  kuerzere Filme, mit Themen, die sich mit mehreren Todeszellenkandidaten befassen, aber auch weitere mit Thema Arktis .
Ob dies nicht alles sehr Gewalt orientierte Themen seien? Nein, meint Herzog, der zuletzt mit seinem Film Grizzlyman, von einem Mann, der die Baeren liebte und durch eine solche Begegnung den Tod fand, Aufsehen erregt hatte. Seine Themen varierten, darunter der Arktisfilm. Er muesse auch nun einmal Abstand zu m Thema Todeskandidaten gewinnen.  Er beschreibt den jungen Mann, den er in Into the Abyss  interviewte als einen der gefaehrlichsten Menschen, dem er je begegnet sei.  Wer den Film sieht, muss zustimmen. Herzog baut seine Geschichte, nimmt Stellungnahmen der Taeter und derer im Umfeld der Opfer lebenden auf. Er ist Partner und Regisseur, zieht uns immer mehr in den Bann der Siuation. Man ist beteiligt, kann  sich nicht entziehen. Nervoese Lacher im Publikum waehrend des Filmes kommen aus verlegenem Entsetzen, nicht weil hier auch nur irgendetwas komisch ist.
Es ist sicher kein Zufall, dass man ihm, diesem deutschen Regisseur von Weltklasse seine Ernsthaftigkeit abnimmt. Man hat ihn als Schurken in einem Film mit Tom Cruise engagiert, kein anderer Schauspieler koenne, so lacht Werner Herzog , habe man ihm gesagt, den Boesewicht  auch ohne Waffe verkoerpern.
Wer seine Filme nicht kennt, der sollte sie alle sehen. Klaus Kinski, einer von Deutschlands ungewoehnlichsten Schauspielern, konnte bei diesem Regisseur seine ganze Passion einsetzten und ausleben.
Ernst, Wahnsinn, Entsetzen, und Trauer, Herzog fuehrt uns hinter die Façade, manchmal mit der scheinbar unschuldigen Frage nach der Begegnung mit einem Eichhoernchen. Damit bringt der Regisseur den Pfarrer der zum Tod verurteilten  Gefangenen an sein Innerstes.
“I know how to do this,  sagt er leise,  und er hat recht.
Was im Studio bei Herzogs Arbeit herauskommt, ist ein Gesamtoevre, so verschieden im Einzelnen, jedesmal eine in sich stimmige Geschichte, die unter die Haut geht. Es ist ein Kunstwerk, das in der Konvention der Dokumentation  ihren Anfang nimmt, jedoch weit tiefer   geht als die abendlichen Berichte des amerikanischen Reality- TV. Herzog baut komplizierte Gebilde, die die Grundkonzepte der jeweiligen Zivilisation in Frage stellen. Dies tut er leise, fast entschuldigend. 
Nein, sagt er,  dieser neue Film ( Into the Abyss , ueber einen Mordfall in Texas und dessen Konsequenzen) sei kein programmatischer, denn er sei hier schliesslich Gast im Land (USA) und koenne sich kein Urteil zu den Gesetzen erlauben. Nur soviel sei zu sagen, er komme aus einem Land, wo man unter politischer Leitung vor einer Generation Menschen, die dem Staat im Wege waren, die unerwuenscht waren, weil unproduktiv oder gar behindert, getoetet habe, und hierzu sage er, in erster Nachkriegsgeneration, habe kein Mensch das recht.
Tampas Werner Herzog Fans, die sich in einen Unisaal  draengten um  ihn zu sehen und sprechen, kamen auf ihre Kosten und sie freuen sich, denn Herzog, der oefter in Florida weilt, versprach bald einmal wiederzukommen.

( Hear the short speech Werner Herzog made at a reception in his honor in the audio portion of our show. )

        German Consul General Countess Kendeffy with Susanne Nielsen at the reception for Werner Herzog
_________________________________________________________________________
Die nord amerikanische Wochenpost , www.wochenpostusa.com
Die Nordamerikanische Wochepost ist Amerikas beliebteste Wochenzeitung in Deutscher Sprache. lesen Sie ueber politik, Wirtschaft und das neuesye aus allen Staaten. Es gibt ein Kreuzwortraetsel, Ihr Horoskop und einen Fortsetzungsroman in der N.A. Wochenpost.
Ein jahresabonnement, das Sie auch unterbrechen koennen, kostet 69.90. Uebers Internet koennen Sie eines bestellen und haben damit eine deutsche Zeitung am amerikanischen Fruehstueckstisch.
www.wochenposyusa.com
_____________________________________________________________________


                                                Bill's German cultural history Minute

-  On Nov 23rd, in the year 912, Otto I was born.  He became the King of Germany in 936 and    the Holy Roman Emperor in 962.


-  On Nov 24th, 1828, Heinrich Lomb was born.  Along with Johann Baucsh, They started to      Bausch and Lomb Optical company.

-  On Nov 25th 1865, Carl Benz was born.  He would eventually build the famous Mercedes       Benz automobile.

-   On Nov 26th 1899, Bruno Hauptmann was born.  In 1934, he was arrested for the             kidnapping and murder of Charles Lindberg's child.  He was executed in 1936 for this crime,       even though he claimed he was innocent. 
_________________________________________________________________
 
 Tschuess, Ciao, good-bye und seien Sie nett zu einander.
 Ihre Susanne Nielsen

                                                                              erster Advent in Florida
Opera fans and especially Andrea Boccelli fans will find few tickets left to the performance by the world famous star for December 4th at the Times Forum in Tampa. Starbucks has his CD ( live in Central Park NY concert) on its counter top. You may not see him any larger as you sit in the stadium....but you can certainly hear him "live" in Florida this December 4th 2011! Happy first Advent!
Advent, Advent, ein Lichtlein brennt, erst eins, dann zwei, dann drei, dann vier, dann steht das christkind vor der Tuer.
next Sunday is the Nikolaus brunch of the Cultural Center for German Language (see www.ugasflorida.org calendar) . For reservations please call 813-254-5088 ( the event with nice raffle and brunch a la carte is at Bon Appetit in Dunedin)

Sunday, November 20, 2011

Kulturspiegel November 20, 2011, Strassenfussball Meisterschaft: Interview mit Martin Pfeiffer

            Mit Maestro und Musikschulleiter in Wiesbaden 
                                       In Deutschland in Sachen Kultur fuer Sie unterwegs, Susanne Nielsen

Liebe Freunde der Deutschen Funksendung,

Nachrichten der Deutschen Welle Koeln koennen Sie stets unter www.DW-World.de als "live streaming" oder "news on demand" hoeren.

In unserer heutigen Sendung geht es um Strassenfussball und dessen Meisterschaften, die quer durch Deutschland im Sommer 2011 ausgetragen wurden. Deutsche Funksendung war mit dabei und Susanne Nielsen unterhielt sich mit einem der Veteranen dieser Sportart, die diejenigen, die hiermit aus eher ausweglosen Lebenssituationen einen Schritt in die Normalitaet durch die vom Deutschen Diakonischen Werk unterstuetzte Sportart, dem Strassenfussball tun koennen. Martin Pfeiffer war einem Gespraech offen, waehrend seine Sportfreunde zuhoerten.

                                                                                  Kurhaus Wiesbaden
_______________________________________________________________________
  NEWS OF OUR SPONSORS!

                                                                                                      master wood carver Bob Marek

Learn to carve wood from a Master at his Craft!!


Master carver Bob Marek has been carving in the German craftsman tradition since age 9 when he apprenticed with his German grandfather.
Carving courses are offered weekly on a continuing basis.
Call Bob for information 727-726-7725
____________________________________________________________________
Feiern Sie jedes Wochenende in der German American Society Pinellas:



Eat , drink, dance and "schunkel"! Every Saturday night the German American Society rolls back the clock to a by-gone era. You'll delight to the music of a live band. Listen , sing along, and dance to favorite German and American tunes of the last century.
Doors open at 6 pm for dinner, snacks or just coffee and Kuchen. Dancing starts at 7:30 pm. There's a plentyful supply of German Beers, Wines and Schnaps at the full service bar.
Join the fun with great music, German food and drink at an authentic German Dance hall. Come for German heritage, memories, Gemuetlichkeit and friendship.
Dirndls and lederhosen are always encouraged.
Located at 8098 66th street in Pinellas Park, north of Park Boulevard and just South of 82nd Avenue. For information google German American Society of Pinellas County.

_____________________________________________________________________

Dear (DISH) Friends,
We welcome "My German TV"! The new channel on DISH Network, which offers what German TV entertainment really stands for! From Tatort and Kommissar Rex, Um Himmels Willen and Helicops – only a few of our top series - to new event-movies, romantic films and internationally acclaimed blockbusters like Lila Lila, Die letzten Tage der Swissair, Dresden and Das Wunder von Bern. „My German TV“: Action and Love, fun and suspense for young and old.

For more information visit our Facebook page „DISH Network German TV“ or call 1-888-276-2995.
________________________________________________________________
                                                                Kulturspiegel:

Heute geht es um die Menschen, die ihr zuhause verloren haben und sowohl bei uns als auch in Deutschland sehr benachteiligt sind. Aber es geht auch darum, dass manche Menschen Hilfe bitter noetighaben, andere wiederum Gewinn aus ihrer scheinbaren Hilflosigkeit schlagen. Waehrned in Pinellas Betteln verboten ist, gibt es sie noch, die auf der Strasse leben und morgens Sie an der Strasse mit Schildern begruessen und mit dem Wunsch nach cash.
Fussballansagen von prominenten Sponsoren

In Deutschland gibt es seit Jahren die Initiative des Diakonischen Werkes, das Menschen, die oft am Rande stehen, in den Mittelpunkt stellen, denn es ist der Strassenfussball, der sie alle zusammenbringt. Ich fand so ein Fussballspiel in Wiesbaden vor. Und der Kieler Torwart Martin Pfeiffer erzaehlte mir was es mit dem Strassenfussball auf sich hat.

                         Susanne Nielsen mit Martin Pfeiffer und seiner Mannschaft beim Strassenfussball

 (Listen to the show HERE: by clicking on the start arrow on the gray line,please) Hoeren Sie im Audioteil der Sendung das Interview, das Susanne Nielsen mit Martin Pfeiffer vom FC Kiel in Wiesbaden am Rande des auf dem Marktplatz aufgestellten Startfeldes fuehrte.



Soweit der Enthusiasmus der Deutschen Fussballer, Kiel blieb diesmal leider nicht an der Spitze, aber bei der Begeisterung und Passion kann es nicht lange dauern, bis sie wieder die Sieger sind. Ich bedanke mich fuers Zuhoeren und Lesen und wuensche Ihnen eine gute Woche, lassen Sie sich nicht von den vielen kleinen Trick-or-Treaters erschrecken und geben Sie Kindern viele gute Sachen. in Deutschland gibt es Anfang November immer Martinstag.

 Tschuess, Ciao und Auf Wiederhoeren, Ihre Susanne Nielsen
_______________________________________________________________________
Das Fenster


Das Fenster
Das Fenster ist Amerikas beliebteste Monatszeitschrift in Deutscher
Sprache! Lesen Sie interessante Berichte und Erzählungen, lösen Sie
Rätsel. Lesen Sie über Garten, Tiere und das Neueste aus
Wissenschaft und Forschung aus aller Welt. Reiseberichte und einen
Fortsetzungsroman und Deutschamerikanische
Gesellschaftsnachrichten der gibt es jeden Monat in Das Fenster.
Bestellen Sie ein Probeheft oder gleich ein Abonnement! Nur 26.50
Dollar, zwei Jahre nur 49.95. Rufen Sie an 1-800-398-7753,
www.dasFenster.com.

E: Das Fenster, the monthly magazine in German, call
1-800-398-7753

________________________________________________________________________
                                           Currency Exchange International

                            Going on a trip? Out of the country or just coming back?

Now exchange your money in Tampa AND Sarasota at the very lowest rates! Currency Exchange international offers listeners of Deutsche Funksendung 50% off exchange fees when you tell them the German Radio Show sent you !


Currency Exchange international buys and sells over 80 currencies,issue & cash foreign drafts and travelers checks for several countries. No minimum or maximum amount. FCE also specializes in bank to bank international wires,just cents above international rate!

It is our mission, say Lee and his team to provide the best exchange possible. If you can find a better rate that day within 100 miles bring it to them and they will adjust their rate to beat it.

Most currencies are in inventory, no wait. Exchange in minutes with proper ID. Locations are Westshore Mall in Tampa, Westfield Mall at Countryside, and Southgate Mall in Sarasota.

Call them at 813-637-9500 or mobile 813-786-5119 and visit http://www.flcurrencyexchange.com/

And don't forget to tell them the German Radio Show sent you and save 50% off exchange fees!
__________________________________________________________________
Liebe (DISH) Freunde,


Wir heissen “My German TV” willkommen! Der neue Kanal auf DISH Network bringt was deutsche Fernsehunterhaltung seit Jahrzehnten wirklich ausmacht! Von Tatort und Kommissar Rex, Um Himmels Willen und Helicops – um nur einige unserer Top-Serien zu nennen – bis hin zu den neuesten Event-Movies, romantischen Filmen (die jedes Herz zum Schmelzen bringen) und internationale renommierte Blockbuster wie Lila Lila, Die letzten Tage der Swissair, Dresden und Das Wunder von Bern. „My German TV“: Action und Liebe, Spass und Spannung fuer Jung und Alt. Exklusiv nur bei DISH Network!
Fuer weiter informationen besuchen Sie unsere Facebook Seite „DISH Network German TV“ oder rufen Sie uns auf der folgenden Nummer an: 1-888-276-2995
 

 ___________________________________________________


                                                       KING JEWELRY DESIGN

King Jewelry Design ist Ihr Geheimtip fuer feine und idividuel gefertigte Schmuckwaren.
 Ein in Deutschland ausgebildeter Goldschmiedemeister garantiert fuer hervorragende Qualitaet bei der Anfertigung von Edelstein-Halsketten und Ringen in Ihrem individuellen Stil.
Das Juweliergeschaeft ist seit Jahren an Tampas feinster Adresse, in der International Plaza, gleich neben Nordstroms. Lassen Sie Ihre alten Schmuckwaren umarbeiten. Geben Sie Altgold, Platin und Diamanten in Zahlung.
 Lassen Sie sich bezaubern von der Vielfalt und Topqualitaet, die Sie bei King Jewelry Design immer finden. Fuer sich selbst und fuer Ihre Liebsten sollten Sie stets zuerst bei King Jewelry Design vorbeischauen.
Rufen Sie Gabriel oder Susan jederzeit auf Deutsch an, 813-354-5588, in der International Plaza, gleich neben Nordstrom’s .
 For fabulous one of a kind jewelry creations by a German trained jeweler, please visit King Jewelry Design in the International Plaza next to Nordstrom’s. Call 813-354-5588.

______________________________________________________

Unsere Mitarbeiterin Anneliese schmidt hat sich in der Jugendstilausstellung in Darmstadt umgesehen:
G L A N Z   E I N E R   E P O C H E    
Jugendstilschmuck aus Europa.
Mit einer  einzigartigen Ausstellung von Jugendstilschmuck aus aller Herren Laender Europas laedt das Museum Kuenstlerkolonie auf die Mathildenhoehe Darmstadt ein:  
In Zusammenarbeit mit dem Hessischen Landesmuseum Darmstadt werden 150 Exemplare gezeigt, davon allein 55 Stuecke aus eigenen Museumsbestaenden, womit endlich auch das Schmuckschaffen  der sieben "Pioniere der Kuenstlerkolonie", wie Joseph Maria Olbrich, Peter Behrens, Hans Christiansen, Ludwig Habich, Rudolf Bosselt, Paul Brueck und Patriz Huber genannt werden, eine angemessene Wuerdigung erfaehrt, waren sie doch hauptsaechlich durch ihre Leistungen in Architektur und Lebensgestaltung bekannt.Da die wenigsten von ihnen Juweliere, sondern eben Architekten und auch Maler waren, arbeiteten sie eng mit der Pforzheimer Schmuckindustrie zusammen, was nicht selten zu Serienproduktionen ihrer Entwuerfe fuehrte. Ob nun steinebesetzter Silber- und Goldschmuck wie Armbaender, Ketten und
Anhänger, Broschen und Guertelschnallen, Manschettenknoepfe, Haarkaemme, Stock- und Schirmgriffe,
beeindruckend ist die Modernitaet, die bis heute ihre Strahlkraft bewahrt hat.
Was in dieser Ausstellung praesentiert werde, koenne doch nur ein Ausschnitt dessen sein, was die Faszination der ueberquellenden Jugenstilfantasie ausmache und sei eine einmalige Gelegernheit, das gesamte Panorama solcher Schmuckstuecke gleichzeitig zu sehen, erklaerte Dr. Ralf Beil, Direktor des In
Direktor des Instituts Mathildenhoehe.
Schier unerschoepflich erscheint denn auch die Vielfalt erlesener Objekte, die es in den geografisch gegliederten Vitrinen zu entdecken gilt: Neben kostbaren Entwuerfen des Belgiers Philippe Wolfers, der mit Vorliebe kuenstlerisch verfremdete Motive aus  der Tier- und Pflanzenwelt verwendete, oder dem daenischen Silberschmuck von Georg Jensen, dessen Motive der Volkskunst entlehnt sind, den edelsteinverzierten Goldbroschen mit dekorativen Emailmustern von Bert Nienhuis aus den Niederlanden, auch den britischen Emailarbeiten in blaugruener Farbe ist es vor allem die franzoesische Sammlung, die mit einem ganzen Spektrum glanzvoller Einzelstuecke, unübertroffen in ihrer Leichtigkeit, besticht. Sei es die goldene Libellenfrau mit den edel verzierten Fluegeln von Lucien Coudray oder die Fuchsienbrosche von Georges Fouquet, der Hirschkaefer-Halsschmuck von Lucien Gaillard, die Orchideenbrosche von André-Fernand Thesmar und die Schlangenbluetenbrosche von René Jules Lalique, es sind einige der typischen Beispiele für die Genialitaet, mit der man sowohl kostbare als auch preiswertere Materialien wie z.B. Platin, Gold und Silber, Edelsteine, Brillanten, Diamanten, Email, Horn und Glas miteinander verarbeitete und sich damit über geltende Regeln hinwegsetzte, um ein neues Schmuckgenre zu kreieren, das die Juwelierkunst  der Zwanziger Jahre dauerhaft  revolutionierte. Nicht der Materielle Wert, sondern die  Gestaltung und handwerkliche Qualitaet waren das, was zaehlte! Es galt die Alltagswelt mit elitaerem Schmuck zu verschoenen, da waren der Fantasie keine Grenzen gesetzt. Wie schrieb doch die Zeitschrift "Dekorative Kunst" im Jahre 1900 über den beruehmten franzoesischen Goldschmied René Lalique? "Blueten und Stengel, Libellen, Kaefer und Schmetterlinge, schmiegsame Frauenkoerper, eine ganze Welt von Organismen stehen ihm zu Gebote".
Dauer der Ausstellung im Museum Kuenstlerkolonie Mathildenhoehe Darmstadt: 21. August bis 11. Dezember 2011
Zum ersten Mal liegt eine Publikation zum Schmuckschaffen der Darmstaedter Kuenstlerkolonie vor. Die Broschuere kostet 5,- Euro.
Der Katalog von der Jugendstilschmuck-Sammlung im Hessischen Landesmuseum Darmstadt kostet 49,90 Euro.
  
                                                                                        Anneliese Schmidt
 


Saturday, November 12, 2011

Kulturspiegel November 13, 2011 Allerlei Essbares, Interview & Wort zum Sonntag

                                 Susanne Nielsen with Mary Stenov at SPIFFS 2011 International Folk Fest

Liebe Freunde der Deutschen Funksendung!
 Am Freitag war Sankt Martinstag, an dem wir als Kinder immer Laterne schwingend im brrrr kalten November von Tuer zu Tuer gingen und das beruehmte Lied sangen : Hier wohnt ein reicher Mann, der uns vieles Geben kann. Viel soll er geben, lange soll er leben! Unsere Hoffnung auf suesse Gaben wurden meist erfuellt. Dem Umherziehen der Kinder ging immer ein Sankt Martinszug voraus, bei dem der gute heilige im Mantel auf einem Pferd voranritt und man an einem grossen scheiterhaufen, der entzuendet wurde den Zug beendete. Wikipedia hat Informationen und leider nur ein Foto von 1949 parat, das jemand, der diese Parade heute erlebt gerne mal ersetzen kann.
Natuerlich hat sich wohl nur die Qualitaet der Bonbons und die Tatsache geaendert, dass man nun Papierlampions mit Batteriebetriebenen Lichtichen darin schwenkt. Unsere Kerzen waren meist schon lange vor dem Ende unseres Rundgangs ausgegangen.
Heute habe ich fuer in unserer Sendung (hoeren Sie sie indem Sie den Pfeil aif der angezeigten grauen Linie der Audiosendung doppelt klicken) ein Interview mit einem deutschen Kuechenchef, der aus dem Schwarzwald vor vielen Jahren nach Florida fand.

HOEREN SIE DIE SENDUNG HIER: (PLEASE LISTEN TO OUR SHOW BY DOUBLE CLICKING ON THE WHITE ARROW BELOW)


Nachrichten der Deutschen Welle koennen Sie auf www.DW-world.de als "live streaming" oder "news on demand" abrufen.
                                                               master wood carver Bob Marek  
Learn to carve wood from a Master at his Craft!!

Master carver Bob Marek has been carving in the German craftsman tradition since age 9 when he apprenticed with his German grandfather.
Carving courses are offered weekly on a continuing basis.
Call Bob for information 727-726-7725
____________________________________________________________________
Feiern Sie jedes Wochenende in der German American Society Pinellas:


Eat , drink, dance and "schunkel"! Every Saturday night the German American Society rolls back the clock to a by-gone era. You'll delight to the music of a live band. Listen , sing along, and dance to favorite German and American tunes of the last century.
Doors open at 6 pm for dinner, snacks or just coffee and Kuchen. Dancing starts at 7:30 pm. There's a plentyful supply of German Beers, Wines and Schnaps at the full service bar.
Join the fun with great music, German food and drink at an authentic German Dance hall. Come for German heritage, memories, Gemuetlichkeit and friendship.
Dirndls and lederhosen are always encouraged.
Located at 8098 66th street in Pinellas Park, north of Park Boulevard and just South of 82nd Avenue. For information google German American Society of Pinellas County.  

_____________________________________________________________________
Dear (DISH) Friends,
We welcome "My German TV"! The new channel on DISH Network, which offers what German TV entertainment really stands for! From Tatort and Kommissar Rex, Um Himmels Willen and Helicops – only a few of our top series - to new event-movies, romantic films and internationally acclaimed blockbusters like Lila Lila, Die letzten Tage der Swissair, Dresden and Das Wunder von Bern. „My German TV“: Action and Love, fun and suspense for young and old.

For more information visit our Facebook page „DISH Network German TV“ or call 1-888-276-2995.

________________________________________________________________
Hoeren ( und Lesen) Sie jetzt das Wort zum Sonntag gesprochen von Pastor Waldemar Meyer von der Deutschen Gemeinde der Christ Our Redeemer Lutheran Church in Temple Terrace.


                                      Pastor Meyer
(Hoeren Sie die Predigt im Audiosegment dieser Sendung)

Ganz herzlich grüße ich wieder alle Hörer von der deutschen Gemeinde in Temple Terrace.

In dem hundertsiebten Psalm, lesen wir:

Danket dem Herrn, denn er ist freundlich,

und seine Güte währet ewiglich.

Alte Freunde traffen sich. Der eine trug einen Kind auf seinen Schultern. Der andere sagte dem Kind, „Du bist aber groß.“ Das Kind antwortete von oben, „Ich sitze aber nur auf Papis Schultern.“

Wir genießen die Segen die Gott zu unseren Vorfahren gegeben hat. Wir haben den Vorteil von Jahrhunderte von Progreß in Medizin und Fortschritte in Wissenschaft. Wir stehen auf den Schultern von anderen.

Wahrscheinlich haben sie auf eine Stoßstange eines Autos gelesen, „Wenn sie dieses lesen können, danken Sie eine Lehrerin.“ Wir danken Gott, daß wir nicht den Rad wieder erfinden müßen, sondern ein Auto kaufen und fahren können. Wann die Pilger zu diesem Land kamen, müßten sie die Felder aufräumen und Häuse und Städte bauen. Andererseits haben wir diese Vorteile schon. Unser Leben ist viel leichter, weil wir stehen auf den Schultern von anderen.

Jonas Salk hat einen Impstoff gegen Polio entwickelt. Bach hat die Musik am Anfang dieses Andachtes komponiert. Andere Menschen haben das Radio, das Auto, das Flugzeug, und den Computer erfunden. Gott hat alle die Fähigkeit und Klugheit für diese Erfindungen und Entdeckungen gegeben. Und wir stehen auf den Schultern von anderen. Mit dem Mädchen müßen wir auch sagen, „Ich sitze aber nur auf den Schultern unseren Vorgänger.“ Und wir müßen Gott für alle danken.

Christen danken Gott für christliche Eltern oder andere die uns die gute Nachricht erst erzählt haben. Wir danken Gott für Missionare über den Jahrhunderten, die die christliche Glaube zu unseren Vorfahren brachten. Wir danken Gott für den Heiligen Geist, der uns Glaube gibt und verstärkt. Und wir danken Gott der seinen Sohn in unseren Welt schickten, unser Erlöser zu sein. Hätten wir nur diese einzige Geschenk von Gott, Jesus Christus, der uns vergibt für alle unsere Undankbarkeit, müßen wir ihm ewig danken. Wir stehen auf den Schultern von Jesus.

Wir danken Gott für andere Menschen auf dessen Schultern wir stehen, für Gott der alles gute gibt, für unseren Erlöser Jesus Christus, und für alle Segen von der Vergangenheit, der Gegenwart, und der Zukunft. In der Jahreszeit von Erntendankfest und immer, „Danket dem Herrn, denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.“

 Wir laden Sie zu den deutschen Gottesdiensten in Temple Terrace ein am zweiten Sonntagnachmittags des Monats um drei Uhr.
Gottes Segen, von Ihr Pastor Waldemar Meyer

Hören und lesen Sie jeden zweiten Sonntag im Monat ein neues "Wort zum
Sonntag" von Pastor Meyer. Er lädt Sie ganz herzlich ein, jeden zweiten
Sonntag im Monat in TempleTerrace, 304 Druid Hills Road um 15:00 einen
deutschsprachigen Gottesdienst zu besuchen.
Nach dem Gottesdienst lädt Sie Pastor Meyer zu einer gemütlichen
Kaffeestunde ein. Kommen Sie zahlreich und rufen Sie Pastor Meyer jederzeit an
unter 813-988-4025 ext.102.Wer aktiv mithelfen möchte, melde sich gerne bei Pastor Meyer, 813-988-4025.
 
__________________________________ 



Liebe Freunde der Deutschen Funksendung,
Als ich dieses Fruehjahr eingeladen wurde, beim German Heritagefest in Orlando beim Fahnendefilee mitzuwirken, nahm ich mir vor eine der huebschesten Trachten, die ich kenne, zusammen mit der Badenwuertenbergischen Fahne zu tragen. Da ich aus Hessen stamme und diese Tracht vorwiegend aus vielen ueber einander getragenen Rocken besteht, mit den Haaren in einem roten Taschentuch eingebunden, sah ich mich nach einer Schwarzwaldtracht umsah. Dank der Heritage Gesellschaft und vor allem Charlotte Kappel, die immer Rat weiss, fand sich zu meiner schwarz-weissen Tracht ( weisse Bluse, schwarzer Rock mit Schuerze und hochgeschlossener Samtweste) ein Gutacher Schwarzwaldhut mit roten Bommeln. Immer , wenn ich spaeter durch die Menschenmenge ging, fragte man mich ob ich Schwarzwaelderin sei, ich immer entgegnete, der Hut sei aus Guttach, ich leider nicht. Genauso ging es mir auch mit meinem Interviewpartner, dem Schwarzwaelder Walter Wassmer. Er war aber aus dem Schwarzwald und lebt schon lange in den USA. Koch , also Kuechenchef ist er und erzaehlte vieles mehr.
 
Wir bedanken uns ganz herzlich bei unserem Interviewgast aus der Gastronomie. Beim naechsten Heritagefest und vielleicht schon bei Spiffs , dem November 5/6 stattfindenden international Folk festival werde ich diesmal versuchen meine Rintelnder Tracht, die ich zum Teil diesen Sommer im Staedtchen an der Weser fand, anzuziehen. Wolle in Florida, naja...
 
Wer Oktoberfest nicht im Sommerdirndl geschafft hat,dem macht all dies gar nichts aus.

Ihre Susanne Nielsen  


_______________________________________
              THE GERMAN DELI IN LARGO

Mal wieder Zeit, Ihre deutschen Waren aufzustocken?
Dann nichts wie hin zur German Deli in Largo.
Dort bekommen Sie frischgemachte deutsche Wurstwaren,
Fleischsalat, Kartoffesalat, und vieles mehr aus eigener Herstellung,
gefrorene hausgemachte Gerichte wie Kartoffel-oder Gulaschsuppe,
Roulladen, Sauerbraten und vieles mehr!
Verschiedene Sorten frisches knusprige Brot, Brötchen
und allerlei Kuchen: Bienenstich,Pflaumen, Mohn-, Apfelkuchen und
zur Kroenung: Schwarzwaelder Kirschtorte.
Fuellen Sie den Einkaufskorb mit Deutschen Getraenken,
Zeitschriften, sowie ausgewaehlte Esswaren aus ganz Europa.
Jeden Freitag und Samstag warmer Leberkaese, Brezeln, Laugenbroetchen und –stangen.

The German Deli in Largo, 1995 East Bay Drive, zwischen Highland Avenue und Keene Road, Dienstag bis Freitags 10 bis 17 uhr ,
samstags jetzt 10 bis 16 uhr. Und ab sofort gibts an huebschen Tischen ab 11uhr lunch!
www.thegermandeli.net, your German butchery and deli in Largo!
____________________________________________________________________
               Currency Exchange International

  

Going on a trip? Out of the country or just coming back?

Now exchange your money in Tampa AND Sarasota at the very lowest rates! Currency Exchange international offers listeners of Deutsche Funksendung 50% off exchange fees when you tell them the German Radio Show sent you !

Currency Exchange international buys and sells over 80 currencies,issue & cash foreign drafts and travelers checks for several countries. No minimum or maximum amount. FCE also specializes in bank to bank international wires,just cents above international rate!

It is our mission, say Lee and his team to provide the best exchange possible. If you can find a better rate that day within 100 miles bring it to them and they will adjust their rate to beat it.

Most currencies are in inventory, no wait. Exchange in minutes with proper ID. Locations are Westshore Mall in Tampa, Westfield Mall at Countryside, and Southgate Mall in Sarasota.

Call them at 813-637-9500 or mobile 813-786-5119 and visit
http://www.flcurrencyexchange.com/

And don't forget to tell them the German radio Show sent you and save 50% off exchange fees!
__________________________________________________________________
                         
Liebe (DISH) Freunde,



Wir heissen “My German TV” willkommen! Der neue Kanal auf DISH Network bringt was deutsche Fernsehunterhaltung seit Jahrzehnten wirklich ausmacht! Von Tatort und Kommissar Rex, Um Himmels Willen und Helicops – um nur einige unserer Top-Serien zu nennen – bis hin zu den neuesten Event-Movies, romantischen Filmen (die jedes Herz zum Schmelzen bringen) und internationale renommierte Blockbuster wie Lila Lila, Die letzten Tage der Swissair, Dresden und Das Wunder von Bern. „My German TV“: Action und Liebe, Spass und Spannung fuer Jung und Alt. Exklusiv nur bei DISH Network!
Fuer weiter informationen besuchen Sie unsere Facebook Seite „DISH Network German TV“ oder rufen Sie uns auf der folgenden Nummer an: 1-888-276-2995

_______________________________________________________

Dear (DISH) Friends,
We welcome "My German TV"! The new channel on DISH Network, which offers what German TV entertainment really stands for! From Tatort and Kommissar Rex, Um Himmels Willen and Helicops – only a few of our top series - to new event-movies, romantic films and internationally acclaimed blockbusters like Lila Lila, Die letzten Tage der Swissair, Dresden and Das Wunder von Bern. „My German TV“: Action and Love, fun and suspense for young and old.

For more information visit our Facebook page „DISH Network German TV“ or call 1-888-276-2995.

______________________________________________________________
                                          The Florida Orchestra
                                     Beethoven's Violin Concerto

        Hailed by The Washington Post as having “talent that’s off the scale,” Stefan Jackiw performs Beethoven’s Violin Concerto with its glorious blend of beauty, elegance and bravura...in stark contrast to Prokofiev’s elegy to the losses of war in his Symphony No. 6.
Friday, November 11, 2011 at 8:00 PM
Tampa - STRAZ     
Saturday, November 12, 2011 at 8:00 PM
St. Petersburg - MAH     
 
Sunday, November 13, 2011 at 7:30 PM

Clearwater - REH
Have you attended the Florida Orchestra's Masterworks or Pops Series yet?                                                



Tickets to all performances can be purchased by calling 800-662-7286 and online at www.floridaorchestra.org.

About The Florida Orchestra
Performing nearly 100 concerts annually in the tri-city area of Tampa, Clearwater, and St. Petersburg, The Florida Orchestra is recognized as Tampa Bay's leading performing arts institution, one of the leading professional symphony orchestras in Florida, and one of the most vibrant orchestras in the United States. With live performances including the St. Petersburg Times Masterworks, Raymond James Pops, Coffee Concerts, Progress Energy Morning Masterworks, as well as Youth Concerts and Free Pops in the Park Concerts, The Florida Orchestra offers a vast scope of concerts each year. The mission of The Florida Orchestra is to enrich the life of the Tampa Bay area as it inspires, entertains and educates a wide and diverse audience with the unique experience of live symphonic music, ensuring that future generations will continue to enjoy this legacy that so magnificently celebrates the human spirit.
______________________________________________________________________

Seit 1999 informiert und unterhält Florida Sun ihre Leser mit
Reiseberichten aus ganz Florida und mit Artikeln reommierter Experten über Immobilienkauf,Einwanderung,Arbeiten in den USA, Steuern undInvestition.
Flori da Tips von A bis Z , Reiseführer mit Strassenkarten gibt's auch in Florida Sun!

Erhältlich in Deutschland, Oesterreich und Luxemburg im itschriftenhandel und an mehr als 800 Stellen in Florida.
Abos und infos im Internet unter
www.Floridasunmagazine.com
oder unter 305-866-0556.
_____________________________________________________
Fuer heute sage ich tschuess, bye-bye und ciao,
Ihre Susanne Nielsen und Ihr Produzent Bill.