Ein Sommer in Berlin - Encore
(incl Interview mit berliner Star Desire Nick)
(incl Interview mit berliner Star Desire Nick)
In dieser Sending möchte ich Sie einladen, mit mir einen Sommerausflug in die Stadt Berlin zu machen, und dabei auch in die Bar Jeder Venunft zum sommerlichen Essen im schönen Garten vor dem festen Zelt mit seiner (Innen-)Holztäfelung und ganz besonderer Atmosphäre, und dann nach dem Besuch der Show noch zu einem Gespräch mit der Schauspielerin, Entertainerin, Kabarettistin und Autorin Desire Nick. Diese Vollblut-Künstlerin bringt ihre schillernde Persönlichkeit und ihre Superfigur mit dem als Lidogirl geübten Spagat prachtvoll auf und über die Bühne, ein gelungener Abend, den Sie sich vormerken sollten.
Nachrichten der Deutschen Welle hören Sie als "live streaming" oder "news on demand" unter www.DW-World.de.
Schreiben Sie uns/write to us: info@germanradioshow.com, write to us, become a follower on Google, and visit our Facebook page and become a follower.
Unsere Sendung hören Sie indem Sie auf den weissen Pfeil auf dunkler Linie klicken.
(listen to our show by clicking on the white arrow on the dark line below:).
Schreiben Sie uns/write to us: info@germanradioshow.com, write to us, become a follower on Google, and visit our Facebook page and become a follower.
Unsere Sendung hören Sie indem Sie auf den weissen Pfeil auf dunkler Linie klicken.
(listen to our show by clicking on the white arrow on the dark line below:).
Susanne Nielsen im Studio
Wollen Sie uns auf Ihrem I-Pad oder i-phone hören? Kein Flashplayer? Kein Problem:
________________________________________________________________________
The Cultural Center for German Language invites you to its 2018 programs - ask for a schedule now!
Join us for our 2018 September programs -
(Sommerpause Juni-Juli-August)
Make your reservations now 813-254-5088
Join us for our 2018 September programs -
(Sommerpause Juni-Juli-August)
Make your reservations now 813-254-5088
The Cultural Center for German Language invites you to its 2018/19 programs.
The Cultural Center offers monthly programs to its members, organizes events and group excursions to cultural venues such as museums, theaters with exhibitions, opera, music often paired with optional visits to European restaurants all in the spirit of sharing German, and German speaking heritage in a variety of cultural settings.
Shared events with other German-American organizations like the German American Society Pinellas, the German American Social Club of New Port Richey, the German American Society of Florida and the Richard Wagner Society and events from opera, classical concerts to the celebration of German folk culture and traditions during Mayfests, German Heritage fests and Oktoberfests may be found in the Cultural Center’s program.
The Cultural Center offers German tutoring by professional instructors. It is a German cultural and informational resource for those interested in learning and keeping fluent ones German language skills. Please contact Susanne Nielsen at 813-254-5088
All events of the Cultural Center are announced regularly on the German Radio Show, www.germanradioshow.com , (top left button: audio/blog). Read/hear and see a new show every Sunday, with archived shows on www.germanradioshow.blogspot.com
Membership to the Cultural Center for German Language is 25.- Individual and 35.- for a family per year.
For information, please call President Susanne Nielsen at 813-254-5088
________________________________________________________________________
The German American Social Club of New Port Richey Meets the third Wednesday of each month!
For reservations please call Christine Tetro at 727-938-7603. Auf Wiedersehen im Deutsch Amerikanischen Social Club von New Port Richey!
German American Society Pinellas
The German American Social Club of New Port Richey Meets the third Wednesday of each month!
The German American Social Club of New Port Richey
invites YOU!
Call 727-857-3931 for reservations.
Call 727-857-3931 for reservations.
The German American Social Club of New Port Richey welcomes you to their monthly dinner dances!
Every third Wednesday of the month, mark your calendars for this festive occasion in the elegant atmosphere of the Polish Pulasky Association’s Club house on Darlington Road just off US 19 North in Holiday, Florida.
Jeden dritten Mittwoch im Monat lädt Sie der German American Social Club of New Port Richey ein, mit Ihnen den Nachmittag und Abend in den festlichen Raeumen der Polnischen Polaski Gesellschaft zu verbringen.
Dress code varies, from festive to folklore or casual.
Doors open at 2:30 and dinner buffet opens at 3:30 pm, dancing begins at 4:30 pm -7:30 pm. There is always a live band and some wonderful raffle prizes at the end of the evening.
Charles and Audrey Klein, members
_______________________________________________________________________
Alle Mitglieder anderer Clubs kommen zum Mitgliedspreis im Sommer in diesen Club, also Feiern Sie jedes Wochenende in der German American Society Pinellas: (und ab MItte September ist Oktoberfest!)
Eat , drink, dance and "schunkel"! Every Saturday night the German American Society rolls back the clock to a by-gone era. You'll delight to the music of a live band. Listen , sing along, and dance to favorite German and American tunes of the last century.
Doors open at 6 pm for dinner, snacks or just coffee and Kuchen. Dancing starts at 7:30 pm. There's a plentyful supply of German Beers, Wines and Schnaps at the full service bar.
Join the fun with great music, German food and drink at an authentic German Dance hall. Come for German heritage, memories, Gemütlichkeit and friendship.
Dirndls and Lederhosen are always encouraged.
Located at 8098 66th street in Pinellas Park, north of Park Boulevard and just South of 82nd Avenue. For information google German American Society of Pinellas County.
THE GERMAN DELI and Restaurant “Jägerstüble” IN LARGO, Florida
Delicious German foods to buy and stay for lunch and Dinner
NEU: Restaurant and Deli: Heimat auf dem Teller und im Einkaufskorb! Besuchen Sie das neue Restaurant “Jägerstüble” gleich neben dem Laden! Es wird bestens deutsch gekocht!
Vor dem Essen haben Sie Zeit , Ihre deutschen Waren aufzustocken!
Dort bekommen Sie frischgemachte deutsche Wurstwaren,
Fleischsalat, Kartoffesalat, und vieles mehr aus eigener Herstellung,
gefrorene hausgemachte Gerichte wie Kartoffel-oder Gulaschsuppe,
Roulladen, Sauerbraten und vieles mehr!
Verschiedene Sorten frisches knusprige Brot, Brötchen
und allerlei Kuchen: Bienenstich, Pflaumen, Mohn-, Apfelkuchen und
zur Krönung: Schwarzwaelder Kirschtorte.
Füllen Sie den Einkaufskorb mit Deutschen Getränken,
Zeitschriften, sowie ausgewählte Esswaren aus ganz Europa.
Jeden Freitag und Samstag warmer Leberkäse, Brezeln, Laugen-Brötchen und–stangen.
The German Deli and Restaurant “Jägerstüble” (Hunters’-cabin) in Largo, 1995 East Bay Drive, between (zwischen) Highland Avenue und Keene Road -
Deli opening hours: Tuesday – Saturday, 10 - 5pm, saturdays 10 to 4:00 pm. Restaurant hours Wednesday – Friday 11:30 – 9 pm, Saturdays 11-9.
Öffnungszeiten des Ladens ist Dienstag bis Freitag 10-5, samstags 10-4. Das Jägerstüble ist Mittwochs bis Freitags 11:30 – 21:00 uhr, samstags schon ab 11 auch bis 21:00 geöffnet.
Check their Facebook page germandeli/international Wursthaus,
Your German butchery and deli and now restaurant in Largo! Call (727) 586-1980
Join the fun with great music, German food and drink at an authentic German Dance hall. Come for German heritage, memories, Gemütlichkeit and friendship.
Dirndls and Lederhosen are always encouraged.
Located at 8098 66th street in Pinellas Park, north of Park Boulevard and just South of 82nd Avenue. For information google German American Society of Pinellas County.
________________________________________________________________________
Delicious German foods to buy and stay for lunch and Dinner
NEU: Restaurant and Deli: Heimat auf dem Teller und im Einkaufskorb! Besuchen Sie das neue Restaurant “Jägerstüble” gleich neben dem Laden! Es wird bestens deutsch gekocht!
Vor dem Essen haben Sie Zeit , Ihre deutschen Waren aufzustocken!
Dort bekommen Sie frischgemachte deutsche Wurstwaren,
Fleischsalat, Kartoffesalat, und vieles mehr aus eigener Herstellung,
gefrorene hausgemachte Gerichte wie Kartoffel-oder Gulaschsuppe,
Roulladen, Sauerbraten und vieles mehr!
Verschiedene Sorten frisches knusprige Brot, Brötchen
und allerlei Kuchen: Bienenstich, Pflaumen, Mohn-, Apfelkuchen und
zur Krönung: Schwarzwaelder Kirschtorte.
Füllen Sie den Einkaufskorb mit Deutschen Getränken,
Zeitschriften, sowie ausgewählte Esswaren aus ganz Europa.
Jeden Freitag und Samstag warmer Leberkäse, Brezeln, Laugen-Brötchen und–stangen.
The German Deli and Restaurant “Jägerstüble” (Hunters’-cabin) in Largo, 1995 East Bay Drive, between (zwischen) Highland Avenue und Keene Road -
Deli opening hours: Tuesday – Saturday, 10 - 5pm, saturdays 10 to 4:00 pm. Restaurant hours Wednesday – Friday 11:30 – 9 pm, Saturdays 11-9.
Öffnungszeiten des Ladens ist Dienstag bis Freitag 10-5, samstags 10-4. Das Jägerstüble ist Mittwochs bis Freitags 11:30 – 21:00 uhr, samstags schon ab 11 auch bis 21:00 geöffnet.
Check their Facebook page germandeli/international Wursthaus,
__________________________________________________________________ Florida Sun Magazine
Florida Sun Magazine ist im Internet unter http://www.floridasunmagazine.com/ zu finden und an vielen Verkaufs-Ständen im Zeitschriftenhandel in Deutschland erhältlich.
Seit 1999 informiert und unterhält Florida Sun seine Leser mit
Reiseberichten aus ganz Florida und mit Artikeln renommierter Experten über Immobilienkauf,Einwanderung,Arbeiten in den USA, Steuern und Investition.
Florida Tips von A bis Z , Reiseführer mit Strassenkarten gibt's auch in Florida Sun!
Erhältlich in Deutschland, Österreich und Luxemburg im Zeitschriftenhandel und an mehr als 800 Stellen in Florida.
Abos und infos im Internet unter www.Floridasunmagazine.com oder unter 305-866-0556.
FINDEN SIE EIN INTERVIEW MIT SUSANNE NIELSEN
AUF DER FLORIDASUNMAGAZINE - SEITE Immigrationsgeschichten:
Das Auswanderer-Porträt ist nun online! Sie finden es derzeit einmal direkt in der on-line Version des Florida Sun Magazine (www.floridasunmagazine.com) AUF DER FLORIDASUNMAGAZINE - SEITE Immigrationsgeschichten:
_________________________________________
Willkommen zu unserer Hauptsendung:
Sommer in Berlin –
Da kann und muss man mit sowohl von weissen Cumulus-Wölkchen am blauen Himmel als auch Schnuerlregen rechnen, eben Regenschirm und Sonnenbrille, Parka und Bikini fuer den Strandkorb, ”allet”(wie der Berliner sagt) immer dabei.
Nein, Berlinerin ist meine Mutter, ich bin ein Transplantat in die "andere" Bundeshauptstadt Bonn gewesen, aber Berlin, dass ich eigentlich erst nach der Wende entdecken durfte, ist immer eine Reise wert, eine liebenswürdige Stadt, wenn man sich an die sehr direkte “Berliner Schnauze” gewöhnt hat. Dass man sie trifft, ist nicht immer gegeben. Man muss es planen und oftmals sind es zugezogene aus aller Welt, mal Touristen, mal Regierungsangestellte (man ist ja Hauptstadt), die noch schnell den Sprinter sonntags abends nehmen , um montags im Buero (mit Anwesenheit) zu punkten, aber es scheint, jeder ist um den nächsten bemüht. Auch ich wurde nach dem Weg gefragt, und wusste auch öfters die richtige Richtung zu weisen, wenn es bekannte Orte oder Denkmäler waren. Schliesslich heisst meist die U-Bahnstation genauso wie Reichstag, Brandenburger Tor, usw.
Touristen sind zu Hauf im Sommer in dieser Metropole, immer Pausen einlegend, auf Bänken oder Plätzen in Karten und Polyglotts vertieft. Gruppen mit Fahrraedern erhalten Anweisungen von ihrem fuer alle Wetter mit Poncho ausgerüsteten Fahrrad-tuechtigen Tourleiter. Regen scheint diesen Touristen gar nichts auszumachen, und so mancher war mit nassen T-shirt auch im rekativ warmen Berlin auch ohne Regenschutz (Plastic-Ponchos werden von den Unternehmen gestellt) unterwegs.
Hotels und Pensionen gibt es viele, Preise sind um einiges gestiegen. Trotzdem fand meine Lieblingspension in Charlottenburg fuer mich in der Nachbarschaft noch ein Zimmer zum gleichen Preis fuer die zweite Nacht, an der sie selbst bereits ausgebucht waren, eine nette Geste fuer deren Stammgäste.
Sehenswürdigkeiten erreicht man leicht mit Bus oder Bahnen, die Hauptattraktionen meist per S-Bahn. Eine Tageskarte hierfuer empfiehlt sich (bitte auf dem Bahnsteig abstempeln , da kein Apparat in der Bahn ist) , damit ist man stets flexibel und kann sich entschliessen zu fahren,wenn man nach endlosen Boulevardbummeln und Anstehen an Museen einfach eine Pause machen moechte. Mit Bedauern stellte ich fest, dass das Operncafe geschlossen hatte.Genau gegenueber dem historischen Museum und dem Berliner Dom, war dies im kalten Winter unsere schneefreie Mittags- und Kaffeepause gewesen, mit Ausblick,wunderschön! Nun, so erzaehlte mir ein Museumswaerter, sei die Lease zuende, daher hatte es zugemacht. Nach der in den Sommer verlaengerten Ausstellung zum “Alten Fritz”, Friedrich II, landeten dann eben mehrere von uns , die wir gegenueber vor verschlossenen Tueren gestanden hatten im Café des historischen Museums, mit Biergartenbaenken und Tischen draussen, aber mit barocken Sesseln an manchen Tischen im Inneren.
Ein sehr nettes Gespräch mit der Familie eines braunschweiger Chemikers (ursprünglich)aus Esslingen liess uns über die Esslinger Attraktionen wie Kesslersekt ( “Ich hoffe, man hatte Ihnen Hoch-Gewächs angeboten”) , die ich vor Berlin besucht hatte, sprechen.
Berlin war im Sommer der Urlaubsort, und sicherlich besuchten so manche Touristen (wie auch diese Familie) Omas und Opas, oder Freunde (die) in der Bundeshauptstadt (leben).
Man trifft sich in Cafes, überall auf Strassen oder Plätzen , sogar mit Kellnern, die Speisen und Kaffee, Latte Machiatos ueber die Strasse vom Restaurant zum Platz (wo deren Gaeste) unter Sonnenschirmen z.B. vor dem Französischen Dom (sitzen) tragen. Wer es eilig hat, der zahlt besser sofort, den so mancher waschechte Berliner Kellner kann sich lautstark mit Rat ob seiner Verspaetung aeussern: “ Ick komm ja schon! Na Sie hab’n ja gar keene Ruhe, woll’n wohl gleich wieder weg von unserem schoenen Platz. !!!”
Versteckt ist von den grossen Boulevards auch so manches Kleinod, wie der grüne Park mit dem kleinen Literaturcafe, das mir von meiner Pension empfohlen wurde. Dort trafen sich erstaunlich viele Franzosen zum Kaffee, was darauf zurück zu führen sei, (wie man mir erklaerte)dass um die Ecke eine französisches Haus sei.
Man kann aber auch einmal morgens statt in den Cafes zu frühstücken zu einem Frühschoppen in eine der grossen alten Markthallen Berlins ziehen. Zwar sind sie laengst nicht so voll wie anno dazumal, aber das Angebot von Kaese , Bier und Wurst, Obst und auch Pflanzen gibt es noch; und Eis und griechische und andere Produkte haben sich dazugesellt.
Man sagt “Hallo”,wenn sich Stammgäste treffen, und in Moabit mit seinen vielen Handwerksbetrieben und einer alteingesessenen Bevölkerung laesst es sich gut und preiswert existieren.
Auf einem Platz komme ich an einem Flohmarkt vorbei, wie es sie auch auf der Strasse des Siebzehnten Juni besonders am Wochenende gibt. Die U-Bahn bringt mich wieder zum Hauptattraktionsplatz, Reichstag und Brandenburger Tor, nicht allzuweit per U-Bahn, auf der kuerzesten Strecke des grossen Berliner U-Bahnnetzes. (U-Bahn wird derzeit zwischen Hauptbahnhof und Brandenburger Tor gesperrt, da sie bis zur Museumsinsel ausgebaut werden soll)
Vor dem Brandenburger Tor haben sich verschiedene Figuren aufgebaut, bereit als Alliierte Soldaten mit US Fahne oder russischem Banner mit jungen Damen oder ganzen Familien vor dem beruehmten geschichtstraechtigen Tor zu posieren. Ein (Mann im Kostüm des) Berliner Baer(en) hatte den sicher sehr wärmenden grossen Bären-kopf abgesetzt und machte unter einem (Regen- oder Sonnen-)Schirm Pause. Ein “Spiderman” lag mitten auf dem Platz, eine Foto-op ganz aktueller Art, war doch gerade das soundsovielte “Remake” in diesem Sommer im Kino gelandet, genau so 3-D wie der Schauspieler, der am Brandenburger Tor lag.
Die Siegessäule ist besser vom Deck der Doppeldeckerbusse, die Stadtrundfahrten machen, fotografiert, ganz drauf geht sie von noch weiter oben, wie etwa dem grossen Funkturm (Alexanderplatz) mit Café, bei guter Sicht, bei Nebel nicht. Nachmittags hat man gute Chancen, da ist (morgendlicher) Nebel und auch Regen oftmals vorbei.
Wer die Geschichte Berlins erkunden möchte, kann dies in Spezielausstellungen tun, die alle ständige Ausstellungen sind, und von der Gründung der Stadt bis in die heutige Zeit führen. Es gibt ein DDR Museum nahe der Museumsinsel. Und “The Story of Berlin” gibt’s nahe dem Brandenburger Tor, aber auch am Ku’Damm, wie die Berliner ihren Kurfürstendamm , die grosse Prachteinkaufsstrasse liebevoll nennen. Dort in einer Passage, kommt man auf mehreren Etagen ständig weiter nach unten bis in einen Luftschutzkeller fuer die Stadt, eine Multimedia-Schau mit Trabis und fuenfziger Jahre Wohnungseinrichtung, mit der Staatskarosse Erich Honeckers und mit Bildmaterial aller Art zur Geschichte der Stadt Berlin, zu sehen und hören sind Kennedys “Ick bin ein Berliner!” bis zu Reagans “Mr. Gorbachev, tear down this wall!”
Berlin ist immer ein Stückchen Hinterhöfe und Kleinkunst, Kabarett und Berliner Schnauze. Eines dieser typischen Berliner Theater, die mir schon fast zur zweiten Theaterheimat geworden ist, ist die Bar Jeder Vernunft. Und dort hört man alles was an Kleinkunstbühnen besonders fuer Berlin steht, ob das Lieder oder Geschichten sind, ob frech oder liebenswürdig, alles gehoert zu dieser Stadt und macht sie einmalig. Dazu trägt ein Abend in der Bar Jeder Vernunft entscheidend bei.
Desiree Nick, “Ein Mädchen aus dem Volk” (Interview im Audioteil der Sendung zu hören)
Immer wieder tritt hier auch die fuer ihre Schärfe und ihren intelligenten Witz durch Bühne und Fernsehen bekannte Desiree Nick auf. Dieses “Mädchen aus dem Volke” ist alles andere als eines von vielen, sondern professionell, ob spontan,wenn es um den Umgang mit Publikum in intimem Rahmen der Bar Jeder Vernunft oder bei ihren Auftritten in Talkshows oder Galas im Fernsehen oder grossen Gesellschaftskreis ( unlängst wieder zum Thema Adelsfamilien, da Prince Andrew eine nicht Adelige Amerikanerin heiratete).
Ihre Schlagfertigkeit ist bekannt, ihren Wagemut hat sie einst als Djungel- Überlebende in der deutschen Version der US Sendung “Survivor” allen bekannt gemacht. Wer zu ihr befragt wird, bewundert sie und ist nicht nur Fan, sondern sicher auch Leser Ihrer Bücher, deren letztes “Gibt es ein Leben nach 50” sie bei ihren Auftritten begleitet und hernach eine Autogrammstunde ermoeglicht. Man kann sich im Schein der glamourösen Diva fotografieren lassen und ihre Buecher kaufen. “Hollywood, ick komme”, “Eva,Go Home”, alles in ihrem ganz besonderen Ton, finden ihre Fans und die, die sie auf der Bühne erleben , einfach herrlich!
Am Ende eines langen Abends, wo sie auf der Buehen betont frech und im guten Zusammenspiel mit ihrem sie begleitenden Pianisten Volker Sonderhausen Geschichten, Berliner Lieder und Bonmots von sich gab, sprach sie (noch vor dem naechsten Probentag und erneuter Abendvorstellung), mit uns fuer den Kulturspiegel.
(Hören Sie das Desiree Nick Interview im Audioteil unserer Sendung)
Wir bedanken uns nochmal ganz herzlich bei Desiree Nick fuer dieses Gespräch.
Bar Jeder Vernunft bringt Ihnen abendlich die Diseuse, als “Madechen aus dem Volk”, wie auch viele andere Kuenstler. Besonders zu erwaehnen ist, dass Frau Nick bereits in Berlin ein Weihnachtsprogramm vorbereitet (auf anderer Buehne). Bei Bar jeder Vernunft (Scharpenstrasse 24, 10719 Berlin-Wilmersdorf, +49 (0)30.8831582), deren Programm Sie im Internet finden, kommt am Jahresende die in Deutschland lebende Amerikanerin Gail Tufts mit einer Show, wo es wunderbar “Denglisch”, also im Mischmach der Sprachen Deutsch und Englisch, zugeht. www.bar-jeder-vernunft.de. (Dienstag bis Samstag 20 uhr, Einlass und Restauration ab 18:30 uhr, Sonntag 19 uhr, Einlass und Restauration ab 17:30)
Show im Tipi - (Schwester zu Bar Jeder Vernunft)
Das Schwesternzelt vor dem Kanzleramt, Tipi (www.facebook.com/TIPIBAR)genannt, bietet hervorragende groessere shows, wir berichteten bereits im Dezember zu “Cabaret”, das dort aufgeführt wurde. Diesen Sommer begeisterten (wieder) die 12 Tenöre, mit Klassik bis Pop und viel Clownerie, und gelegentlichem Publikumseinbezug. Im TIPI Zelt - wie im Zirkus - ist man in der ersten Reihe nie ganz sicher, aber das gerade macht Spass. Und wer sich Karten kauft (freie Platzwahl innerhalb der Preiskategorie, früh Kommen empfiehlt sich), kann dies auch schon im Internet, was meine Tisch-Gefährten, Amerikaner aus Bosten, bereits getan hatten, und sich ueber dieses internationale Musikprogramm freuten. (Auch der Wein und ein himmlischer gebackener Camembert waren wunderbar!)
TIPI Programm und Tickets sind über www.bar-jeder-vernunft.de zu erreichen), auch hier ist klar: dieses TIPI Zelt (gleich vor “Angies Palast”,dem Kanzleramt) und die Stadt Berlin sind immer eine Reise wert.
Fuer heute sage ich Tschuess , Ciao und bye-bye, und wünsche Ihnen bei der restlichen Sending noch viel Hör- und Lese-Vergnügen.
Am Mikrofon war und ist
Ihre Susanne Nielsen und Produzent Bill Davidson.
__________________________________
Buchbesprechungen von Renate Schauer:
"English - One on One"
Language and Intercultural Training Services
“Do you wish to speak English fluently?”
“English - One on One” Language and intercultural Training Services offers a variety of services , worldwide - via skype - one on one!
Would you like to improve your English?
- Communicate in English
- Understand the culture
- Conduct business negotiations
- Make new friends
“English One on One” offers you the following services:
Language training: Assistance from degreed college language instructors with many years of language teaching experience in both English and German.
Intercultural training: certified Trainers are available to instruct in intercultural communication.
All instruction from your home or office via skype for individualized training to
Improve
your language and cultural assimilation,
your vocabulary, grammar, and pronunciation
for excellence in communication
in American formal business and friendly conversation settings !
______________________________________________
“German - One on One”
Language and intercultural Training Services
“Sprechen Sie Deutsch?”
Would you like to improve your German?
“German - One on One” Language and intercultural Training Services offers a variety of services , worldwide - via skype - one on one!
We help you to:
- Communicate in German
- Understand the culture
- Conduct business negotiations
- Travel in Europe
- Make new friends
“German One on One” offers you the following services:
Language training: Assistance from native speakers and degreed college language instructors with many years of language teaching experience.
Intercultural training: certified Trainers are available to instruct in intercultural communication.
All instruction from your home or office via skype for individualized training to improve your language,
your vocabulary, grammar, and pronunciation
for excellence in communication
in international formal business and friendly conversation settings
with German speaking Europe!
Call 813-254-5088, email us at Myoneonone@yahoo.com
_________________________________________