Saturday, May 18, 2013

Kulturspiegel, May 19, 2013 : Spargelzeit von May bis Mitte Juni: Gabi Grohlich hat mitgemacht

                                                               

In today's show we bring you an introduction into the marvelous world of German asparagus, "Spargel", with its distinct season from mid May to mid June. During this time each restaurant has a special "Spargel" menu, where dishes celebrate the long white asparagus that is so typical , white because it is grown under the soil, mounds and mounds recognized in these fields where the vegetable is grown in seeming secret, then cut and presented at market , a pound of it for each person with new potatoes and slices of sweet cooked ham. Strawberries for dessert and the meal is perfect! Gabi Grohlich's report was sent to us by the Darmstadt not for profit organization for the Blind. She spent some weeks selling asparagus and tells us about the experience.


                    Vom Spargel und Spargelverkauf:

In unserer heutigen Sendung soll es rund um den deutschen Spargel gehen. Gaby Grolich von den "Darmstaedter Tonbandfreunden" erzaehlt von ihren Erlebnissen als Spargelverkaeuferin. Dieser Bericht wurde uns von Herrmann Terjung zur Verfuegung gestellt, mit dem die Deutsche Funksendung jahrelang eine enge Zusammenarbeit verband , und mit dem wir im Austausch Sendungen fuer sehbehinderte Hoerer machten und zwischen Darmstadt und Florida austauschten.


                                                                             Susanne und Produzent Bill Davidson        

                      Nachrichten der Deutschen Welle hoeren Sie als "live streaming" oder "news on demand" unter www.DW-World.de. 
Schreiben Sie uns/write to us: info@germanradioshow.com, write to us, become a follower on Google, and visit our Facebook page (germanradioshow.com) and become a follower. 

Unsere Sendung hoeren Sie, indem Sie auf den weissen Pfeil auf dunkler Linie klicken.
(listen to our show by clicking on the white arrow on the dark line below:).



______________________________________________________________________

Feiern Sie jedes Wochenende 
in der German American Society Pinellas:
(waehrend der Sommermonate laedt Sie die German American Society zum Mitgliedspreis ein, wenn Sie Mitglied eines anderen ethnischen Vereins sind) 



Eat , drink, dance and "schunkel"! Every Saturday night the German American Society rolls back the clock to a by-gone era. You'll delight to the music of a live band. Listen , sing along, and dance to favorite German and American tunes of the last century. Doors open at 6 pm for dinner, snacks or just coffee and Kuchen. Dancing starts at 7:30 pm. There's a plentyful supply of German Beers, Wines and Schnaps at the full service bar.
Join the fun with great music, German food and drink at an authentic German Dance hall. Come for German heritage, memories, Gemuetlichkeit and friendship.
Dirndls and Lederhosen are always encouraged.
Located at 8098 66th street in Pinellas Park, north of Park Boulevard and just South of 82nd Avenue. For information google German American Society of Pinellas County .
_________________________________________________________________________

                                           
The Cultural Center for German Language invites you to its 2013 programs.

The Cultural Center offers monthly programs to its members, organizes events and group excursions to cultural venues such as museums, theaters with exhibitions, opera, music often paired with optional visits to European restaurants all in the spirit of sharing German, and German speaking heritage in a variety of cultural settings.

Shared events with other German-American organizations like the German American Society Pinellas, the German American Social Club of New Port Richey, the German American Society of Florida and the Richard Wagner Society and events from opera, classical concerts to the celebration of German folk culture and traditions during Mayfests, German Heritage fests and Oktoberfests may be found in the Cultural Center’s program.

The Cultural Center offers German tutoring by professional instructors. It is a German cultural and informational resource for those interested in learning and keeping fluent ones German language skills. Please contact Susanne Nielsen at 813-254-5088
(individual instruction/Conversational German is offered via skype for your convenience!)

All events of the Cultural Center are announced regularly on the German Radio Show, www.germanradioshow.com , (top left button: audio/blog). Read/hear and see a new show every Sunday, with archived shows on www.germanradioshow.blogspot.com

Membership to the Cultural Center for German Language is 25.- Individual and 35.- for a family per year.
For information, please call President Susanne Nielsen at 813-254-5088

_________________________________________________________________________




                       THE GERMAN DELI IN LARGO

Mal wieder Zeit, Ihre deutschen Waren aufzustocken?
Dann nichts wie hin zur German Deli in Largo.
Dort bekommen Sie frischgemachte deutsche Wurstwaren,
Fleischsalat, Kartoffesalat, und vieles mehr aus eigener Herstellung,
gefrorene hausgemachte Gerichte wie Kartoffel-oder Gulaschsuppe,
Roulladen, Sauerbraten und vieles mehr!
Verschiedene Sorten frisches knusprige Brot, Brötchen
und allerlei Kuchen: Bienenstich,Pflaumen, Mohn-, Apfelkuchen und
zur Kroenung: Schwarzwaelder Kirschtorte.
Fuellen Sie den Einkaufskorb mit Deutschen Getraenken,
Zeitschriften, sowie ausgewaehlte Esswaren aus ganz Europa.
Jeden Freitag und Samstag warmer Leberkaese, Brezeln, Laugenbroetchen und –stangen.

The German Deli in Largo, 1995 East Bay Drive, zwischen Highland Avenue und Keene Road, Dienstag bis Freitags 10 bis 17 uhr ,
samstags jetzt 10 bis 16 uhr. Und ab sofort gibts an huebschen Tischen ab 11uhr lunch!www.thegermandeli.net, your German butchery and deli in Largo!



________________________________________________________________________

                                                             
                                          Esslingen, Marktplatz

                         Vom Spargel und Spargelverkauf

Der weisse Spargel , der fuer Deutschland so typisch ist und dessen Felder aus langen braunen Huegelchen bestehen, die man in den Landstrichen wie Alfter bei Bonn besonders gut erkennt und dann im lokal von besonderen Speisekarten bestellt, ist das, was man oft mit Neukratoffeln, und Erdbeeren als Nachtisch im Ausland vermissen mag. Spargelkremsuppe, ein pfund Spargel pro person auf dem Teller mit viel zerlassener Butter serviert, dazu gekochten schinken, der wenig slazig, aber sicher auch weniger haltbar ist, und zum Abschluss erdbeeren auf Eis oder mit viel schlagsahne.

In den USA findet man auch ab und zu weissen Spargel, aber dieser kommt meist aus Peru. Dass die erdbeeren in Florida aus Plant City kommen, wo man im Februar bereits erntet und nach denen ein ganzes fest genannt, plant City strawberry festival, wird, die restliche Zeit des Jahres aber diese roten Koestlichkeiten aus Kalifornien kommen, weiss man wenn man die Etiketten aufmerksam liest. Die unter Floridas Sonne gereiften beeren , in Amerika ja wegen ihrer lagerung Stroh-beeren genannt, sind natuerluich die suessesten!


Die folgenden Informationen zu Spargel finden Sie in Wikipedia.de: 

Gemüsespargel kommt wild in Mittel- und Südeuropa, Vorderasien, dem westlichen Sibirien und Nordafrika vor. In Süd- und Nordamerika sowie in Neuseeland kommt er stellenweise eingebürgert vor. Ob die schon von mittelalterlichen Autoren erwähnten Bestände auf Kies- und Sandbänken von Rhein, Main und Donau echte Wildvorkommen sind oder auf Verwilderungen zurückgehen, ist unklar. Verwilderter Spargel findet sich in Mitteleuropa auf trockenen, mäßig nährstoffreichen Standorten, auf Dämmen, an Wegrändern, in Dünen und in (ruderalenTrockenrasen.

Spargel ist als Gemüse und Heilpflanze seit langem bekannt. In China wurden die Stangen des Spargels vor über 5000 Jahren schon gegen Husten, Blasenprobleme und Geschwüre verordnet. Die Ägypter verwendeten ihn vor 4.500 Jahren, Griechen und Römer kannten ihn bereits im 2. Jahrhundert v. Chr. Der römische Autor Columella erwähnt ihn in seinem Buch De re rustica. Als Heilpflanze diente bevorzugt wildwachsender Spargel, der schon bei Hippokrates von Kos erwähnt wurde und nach Dioskurides harntreibend und abführend wirken sowie gegen Gelbsucht helfen sollte. Mit diesen Indikationen wurde er bis ins 19. Jahrhundert verwendet.
Die Römer machten den Spargel auch nördlich der Alpen bekannt, er geriet aber wieder in Vergessenheit. Erst im 16. Jahrhundert ist der Anbau wieder belegt – Spargel galt damals als teure Delikatesse, vermutlich wegen seinem geringen Nährwert und da der Anbau sehr aufwändig war.
Früher war die Wurzel amtlich als Heilmittel anerkannt (offizinell); die Samen wurden als Kaffeesurrogat verwertet.
Spargel benötigt Wärme und lockeren, sandigen, nicht zu feuchten Boden. Zur Anlage der Spargelbeete hebt man vor Eintritt des Winters die Erde einen Spatenstich tief aus, gräbt Mist unter, setzt ein- bis zweijährige Spargelpflanzen (Klauen) ein und bedeckt sie mit Erde. Im darauffolgenden Herbst werden die Stängel gekürzt und das Beet mit reifem Mist bedeckt. Im Frühjahr wird das Gröbere fortgenommen und der Rest mit Erde mehrere Zentimeter hoch bedeckt. Im dritten Jahr erhöht man die Beete mit fetter, sandiger Erde so stark, dass die Pflanzen eine Hand breit tief liegen. Jetzt kann mit der Ernte begonnen werden. Die Beete geben bei richtiger Pflege und Düngung mit Mist, Jauche, Asche und Kalidünger bis zu zehn Jahre guten Ertrag.
In letzter Zeit wird Spargel immer häufiger auf „normalen“ Böden kultiviert. Er gedeiht auf jedem normalen Garten- oder Feldboden, selbst wenn dieser schwer oder lehmig ist, sofern der Boden gelockert wird, keine Staunässe aufweist und genügend Kalk enthält (pH 7,0). Notfalls wird etwas herbeigeholter Sand in den zu schweren Boden eingearbeitet. Kenner behaupten, dass Spargel von nährstoffreichen schwereren Böden eine stärkere, selten strengere Geschmacksnote ausbildet.Quelle benötigt
Wenn die Witterung warm und feucht ist, kann Spargel bis zu sieben Zentimeter am Tag wachsen. Durch Aufhäufeln der Erde bei der Spargelzucht bleiben die Triebe auch bei einer Länge von 20 Zentimetern hell, da sie ohne Licht kein Chlorophyll bilden können. Diese kleinen Erdwälle werden im süddeutschen und österreichischen Sprachgebiet als Bifang bezeichnet. Der so gezogene Spargel wird Weißer Spargel genannt und ist erst seit Ende des 19. Jahrhunderts bekannt. Bis dahin wurde nur Grüner Spargel geerntet, der nicht durch Erde vor dem Sonnenlicht geschützt wird und in voller Länge kräftig grün gefärbt ist. Vor allem in Frankreich wartet man, bis der Schössling etwas aus der Erde ragt und die Spitze eine leicht violett-grünliche Färbung annimmt. Diese Variante heißt violetter Spargel. Im professionellen Anbau werden für Weißen und Grünen Spargel unterschiedliche Sorten verwendet.

Die Spargelstangen werden in Handarbeit einzeln geerntet. Meist anhand von kleinen Erdrissen erkennt der Erntearbeiter den knapp unter der Oberfläche austreibenden Spargel und gräbt ihn mit den Fingern auf, um den geeigneten Punkt zum Abtrennen am unteren Ende des Spargels zu finden. Nach dem „Stechen“ (Abtrennen der Spargelstange durch stoßartigen Schnitt mit einem speziellen länglichen Spargelmesser/Spargelstechmesser oder Spargelstecher, Braunschweiger Form) wird das Erdloch wieder zugedeckt und die Oberfläche geglättet. Zum Schutz vor Lichteinfall auf schon ausgetriebene Spargelspitzen, der die Köpfe verfärben würde, und um bessere Wärmebedingungen für das Wachstum zu geben, werden die Spargeldämme heute oft mit einer dunklen Plastikfolie abgedeckt, die während des Stechens mit einer Erntehilfevorrichtung partiell angehoben und wieder aufgelegt wird. Die Spargel werden anschließend im Betrieb mit einer Spargelsortiermaschine nach Qualitäten getrennt und an Großhändler weitergegeben oder direkt verkauft.

Da sich die Spargelernte kaum automatisieren lässt, ist sie sehr personalintensiv. In Deutschland wird sie traditionell von gering bezahlten Saisonarbeitern ausgeführt, seit dem Fall der Mauer meist von polnischen oder osteuropäischen Hilfskräften....

Das Ende der Spargelsaison beschreiben althergebrachte Bauernregeln: „Stich den Spargel nie nach Johanni.“ oder „Kirschen rot, Spargel tot“. Ihr offizielles Ende in Deutschland ist traditionellerweise der 24. Juni, der Johannistag. Der Hintergrund für diese Bauernregel ist die Einhaltung einer ausreichenden Regenerationszeit der Pflanze für eine ertragreiche Ernte im nächsten Jahr. Wurde die Spargelsaison aufgrund günstiger Witterungsumstände eher begonnen, so ziehen die Bauern das Ernteende oftmals um ein bis zwei Wochen vor.


Gabi Grohlichs Geschichte einer mehrwoechigen Erfahrung im Spargelverkauf hoeren Sie im Audioteil unserer Sendung

Wir bedanken uns noch einmal bei Herrn Terjung und Frau Grohlich fuer diesen interessanten Bericht.
____________________________________________________________________


                   Nordamerikanische Wochenpost

Die Nordamerikanische Wochenpost ist Amerikas beliebsteste Wochenzeitung in deutscher Sprache. Lesen Sie das Neueste aus Politik,Wirtschaft,Kultur und den Forsetzungsroman.
Nachrichten aus der deutschen Gemeinde in allen Teilen der USA sowie Kreuzwortraetsel und Horoskop finden Sie woechentlich in der Nordamerikanischen Wochenpost. Ein Abonnement fuer ein Jahr , das Sie auch unterbrechen koennen, kostet nur 69.50$. Rufen Sie an: 1-248-641-9944 oder bestellen Sie on-line @ http://www.wochenpostusa.com/.

(http://www.wochenpostusa.com/2011/Funksendung.htm) Artikel zur Funksendung im Internet!
Ebenfalls: Leserbrief (weitere Artikel finden Sie zur Funksendung und Susanne Nielsen unter dem Stichwort Susanne Nielsen im Archiv der Zeitung, 11.Mai zum Heritagefest 2013 z.B.)
__________________________________________________________________

                                                     
Tampa Theatre mit neuem Digital Bild und Ton!

                                     KINKINOKINO

Von deutschen Filmen , von Sommerfilmen und von nostalgischen Filmen soll heute die Rede sein.
Auch wenn er bereits eine Woche in Sarasota lief als er endlich nach Tampa kam, so ist Lore ein Film, der auch als DVD wertvoll und bestellenswert ist. Der Film wurde mit vielen Deutschen Filmfoerderungsmitteln gedreht und die junge Heldin , die talentierte Kirstin Rosendahl spielt die heranwachsende Tochter eines hohen Offiziers in schwarzer Uniform,verantwortlich fuer die schlimmsten Greueltaten und seiner Strafe am Kriegsende entgegensehend. Dass die aus Hamburg mit preussischen Idealen und der Mutterpflicht fuer ihre fuenf Kinder stammende Ehefrau ihre Kinder verlaesst um ihrem Mann ins vermeintliche Schicksal eines amerikanischen Gefangenenlagers folgt, ist sicherlich typisch fuer die erste Zeit nach dem verlorenen Krieg.
Nur die Kinder bleiben rat-und richtungslos zurueck. Schnell setzen Hunger und Ueberlebenswille ein, nimmt die aelteste Sschwester ihre Geschwister auf eine Flucht nach Norden, angewiesen von der Mutter zur Grossmutter nach Hamburg ins Wattmeer in Sicherheit zu fahren, von Zuegen ist die Rede, einfach schien es in der Erklaerung. Aber Tod,Gefahr, und Chaos ist aber ueberall. Die Kinder, das Baby, die Zwillinge und die kleine Schwester finden Hilfe in einem jungen Mann, der all das verkoerpert , was die Eltern und die Regierung sie zu hassen gelehrt hatten. Aber bald ist er der einzige, der noch zu ihnen haelt und so arangiert man sich. Da ist Konfrontation, und Ernuechterung. Es gibt keine heile welt. Die Alliierten zeigen an Plakatwaenden anhand von Dokumentarfotos von den Deutschen dereinst stolz selber dokumentierten Greueltaten, da ist Ablehnung und auch einmal Gutmuetigkeit, da ist erwachenedes Verlangen der jungen Frau, des jungen Mannes. Da geht es um Leben und Tod. Aber da ist auch das Ende der Illusion und ganz zum Schluss das Erwachen in einer Welt, in der der Irrtum zur Erkenntnis fuehrt, darin liegt die groesste Strafe ueberhaupt. Man hofft aber auch, dass es ein Tor in eine Welt oeffnet, in der es einen Neubeginn auf den Truemmern unglaublichen Geschichte geben muss.
___________________________________________________________________________

                          Jetzt auch bei www.thegermandeli.net
                                                              


                                           R and R Export-Import 
                                        BAVARIAN BREADS (incl. regular and glutenfree!)

R and R Export-Import has been importing and distributing German style breads for over 20 years. These breads are highest quality, made from organically grown ingredients and imported directly from the bakers in Germany. They are shelf stable, and need no refrigeration/freezing before opening.
Breads can be purchased online from:  www.BavarianWholeGrainBread.com
In addition to a line of all-natural whole grain breads, we offer 4 varieties of gluten-free breads.  Purchase from: www.BavarianGlutenFreeBread.com.
Stores should contact us directly for pricing and delivery:info@bavarianglutenfreebread.com.

                                                 

                                                

________________________________________________________________________



Bill's Moment in German Cultural History

  
                                                      Bill und Susanne vor der Oper


-  In 1237, the Crusading Order, "The Swordbrothers" is incorporated into the order "The Teutonic Knights" by a decree from Pope Gregory.

-  In 1608 we see the formation of the Protestant Union.

-  In 1723, Johann Sebastian Bach becomes cantor in Leipzig.  He was actually the third choice for the position.

--  In 1854, we see the birth of Ottmar Merganthaler in Hatchtel, Germany.  In 1886, he invented the linotype machine.

-  In 1884, we see the birth of Claudius Dornier in Kempten, Germany.  In 1911 he designed the first all metal airplane and founded the Dornier Aircraft Company.  The Dornier Company today is a division of Daimler-Benz.

-  In 1940 the Netherlands surrender to Germany in WWll.

-  In 1949, we see the end of the Berlin blockade.

-  And in 1998, US President Bill Clinton visits Tempelhof Airport to commemorate the 50th anniversary of the Berlin Airlift.


This segment is sponsored by DnDMusic production studios in New Port Richey, Florida
_________________________________________________________________________

Currency exchange International ......
                                   Tampa's Bayshore Boulevard, longest sidewalk ever!

Going on a trip? Out of the country or just coming back?

Now exchange your money in Tampa AND Sarasota at the very lowest rates!


            Currency Exchange international

offers listeners of Deutsche Funksendung 50% off 

exchange fees when you tell them the German Radio 

Show sent you !

Currency Exchange international buys and sells over 80 currencies,issue & cash foreign drafts and travelers checks for several countries. No minimum or maximum amount. FCE also specializes in bank to bank international wires,just cents above international rate!

It is our mission, say Lee and his team to provide the best exchange possible. If you can find a better rate that day within 100 miles bring it to them and they will adjust their rate to beat it. 
Most currencies are in inventory, no wait. Exchange in minutes with proper ID. Locations are Westshore Mall in Tampa, Westfield Mall at Countryside, and Southgate Mall in Sarasota. 
Call them at 813-637-9500 or mobile 813-786-5119 and visit 
http://www.flcurrencyexchange.com/ 
And don't forget to tell them the German Radio Show sent you and save 50% off exchange fees!
       ___________________________________________________________


Alfred Zerban  bringt Ihnen jetzt einen seiner zahlreichen Kommentare zum Ansichten von  Deutschland:
Heute: Das Kleingedruckte

Was auf der Packung steht und was wirklich drin ist in der Packung, Werbung sagt im Text was wir hoeren wollen, was sich am besten verkauft.

Fruehstuecksflocken mit viel Kleingedruckten Infos.
Verbraucher sind am Ende meist am guten Geschmack interessiert , der Rest bleibt recht undurchsichtig....
_______________________________________________________
                                             

Join members of the Cultural Center for this concert: Beethoven on May 19th at Ruth Eckerd Hall, see you at intermission in the lobby where the coffee is!
We will also Tour the new exhibit at the Tampa Museum of Art, call us for the next event, join us. 813-254-5088.

The Florida Orchestra ( Erleben Sie ein Jahr der hervorragenden Gastdirigenten, denn nach vielen Jahren mit dem deutschen Maestro Sanderling wird nun ein ebenso exzellenter Nachfolger gesucht)

Florida Orchestra’s Performances in May

 May 17, 18 and 19: Beethoven’s Symphony No. 7 – Tampa Bay Times Masterworks Series
Principal Flute Clay Ellerbroek brings to life the joyous, playful and tuneful melodies of Liebermann’s Concerto for Flute and Orchestra in this concert with Mendelssohn’s The Hebrides (Fingal’s Cave) and Beethoven’s Symphony No. 7. Guest Conductor is Tito Muñoz. There will be a Pre-concert Conversation one hour prior to curtain.
Show times: Fri, May 17 at 8pm, Straz Center for the Performing Arts, Ferguson Hall; Sat, May 18 at 8pm, Progress Energy Center for the Arts, Mahaffey Theater; Sun, May 19 at 7:30pm, Ruth Eckerd Hall
Tickets: $15, $30, $45

May 24 and 25: Stravinsky’s The Rite of Spring – Tampa Bay Times Masterworks Series
The concert opens with Messiaen’s symphonic meditation Le offrandes oubliées (The Forgotten Offerings), followed by the raw energy and breath-taking beauty of nature with the surging seas of sound in Debussy’s La Mer.  The evening concludes with the pagan-intoned orchestral power of Stravinsky’s The Rite of Spring. Guest conductor is Tito Muñoz. There will be a Pre-concert Conversation one hour prior to curtain.
Show times: Fri, May 24 at 8pm, Straz Center for the Performing Arts, Carol Morsani Hall; Sat, May 25 at 8pm, Progress Energy Center for the Arts, Mahaffey Theater
Tickets: $15, $30, $45


Tickets to all performances are on sale at 800-662-7286 and online at www.floridaorchestra.org.

Become a fan of The Florida Orchestra on Facebook at www.facebook.com/FloridaOrchestra; or follow them on Twitter at www.twitter.com/FlaOrchestra.

About The Florida Orchestra
Performing nearly 100 concerts annually in the tri-city area of Tampa, Clearwater, and St. Petersburg, The Florida Orchestra is recognized as Tampa Bay's leading performing arts institution, one of the leading professional symphony orchestras in Florida, and one of the most vibrant orchestras in the United States. With live performances including the Tampa Bay Times Masterworks, Raymond James Pops, Coffee Concerts, Progress Energy Florida Morning Masterworks, new Rock Concert series, as well as Youth Concerts and Free Pops in the Park Concerts, The Florida Orchestra offers a vast scope of concerts each year. The mission of The Florida Orchestra is to enrich the life of the Tampa Bay area as it inspires, entertains and educates a wide and diverse audience with the unique experience of live symphonic music, ensuring that future generations will continue to enjoy this legacy that so magnificently celebrates the
human spirit.
__________________________________________________________________________
weitere Konzerte und Sonderveranstaltungen:
nicht nur Opern , sondern auch Kuenstlerbiografien kommen jetzt in die Kinos.
_______________________________________

Ihnen noch eine schoene Woche, bis zum naechsten Sonntag wuenscht Ihnen Ihre Susanne Nielsen und Produzent Bill Davidson


                                              Susanne und Producent Bill







No comments:

Post a Comment