Sunday, July 21, 2013

Kulturspiegel: July 21, 2013: Egberdien Van Rossum, von Curacao nach Lakeland bis Rotterdam

                Unser Interview: Egberdien Van Rossum, 
           von Curacao nach Lakeland bis Rotterdam
                                                 

In today’s show Susanne Nielsen has a conversation with Dutch gallery owner, art TV show host,  and timeless model and actress, Egberdien Van Rossum.
Ms. van Rossum grew up in the Netherlands, and lived in Switzerland for some years before marrying a Dutch government employee. She joined him in his post as trade commissioner in the Dutch Antilles . There, living in Curacao , Egberdien,  who loved modern art, opened a gallery for avant-garde art . This gallery became her main focus for 14 years and she collected art to sell there in many trips to Europe and the US. Later she moved to Lakeland, Florida and had her own TV show on Warner brothers Cable Channel in Tampa Bay. She produced over 200 shows and was recently commissioned to write a book about her years in Curacao. Ms. Van Rossum lives in Rotterdam and spends time in Curacao.

                                                           

 Guten Tag, Liebe Hoerer,
Am Mikrofon Susanne Nielsen, die Ihnen heute eine sehr interessante Niederlaenderin vorstellen moechte. Egberdien Van Rossum wuchs in den Niederlanden auf, arbeitete in der Schweiz, kehrte zurueck in ihre heimat, wo sie einen regierungsbeamten heiratete. Mit ihm zog sie sechs Monate nach ihrer Hochzeit auf seinen neuen Posten als Handelskommissar fuer die Karibik nach Curacao, auf die niederlaendischen Antillen. Hier wurde ihre repraesentative Rolle schnell zur langweiligen Routine und sie beschloss eine Galerie fuer modern Avantgardekunst zu eroeffnen. Hoeren Sie in unserem Gespraech wie sie dann nach Lakeland , Florida fand und hier eine Fernsehshow mit Kuenstlern ins Leben rief. Mit Zwischenstop als Model von zeitloser Eleganz, die sogar in der New York Times einen Triumpf feierte,         und nun ein Buch ueber die Jahre in Curacao in Auftrag bekam, sind Egberdiens Traeume noch lang nicht zuende. Heute lebt sie in Rotterdam und auch sehr gerne noch in Curacao.


                                                                             Susanne und Produzent Bill Davidson        

                      Nachrichten der Deutschen Welle hoeren Sie als "live streaming" oder "news on demand" unter www.DW-World.de. 
Schreiben Sie uns/write to us: info@germanradioshow.com, write to us, become a follower on Google, and visit our Facebook page (germanradioshow.com) and become a follower. 

Unsere Sendung hoeren Sie, indem Sie auf den weissen Pfeil auf dunkler Linie klicken.
(listen to our show by clicking on the white arrow on the dark line below:).



______________________________________________________________________

                                Feiern Sie jedes Wochenende 
                    in der German American Society Pinellas:
(waehrend der Sommermonate laedt Sie die German American Society zum Mitgliedspreis ein, wenn Sie Mitglied eines anderen ethnischen Vereins sind) 



Eat , drink, dance and "schunkel"! Every Saturday night the German American Society rolls back the clock to a by-gone era. You'll delight to the music of a live band. Listen , sing along, and dance to favorite German and American tunes of the last century. Doors open at 6 pm for dinner, snacks or just coffee and Kuchen. Dancing starts at 7:30 pm. There's a plentyful supply of German Beers, Wines and Schnaps at the full service bar.
Join the fun with great music, German food and drink at an authentic German Dance hall. Come for German heritage, memories, Gemuetlichkeit and friendship.
Dirndls and Lederhosen are always encouraged.
Located at 8098 66th street in Pinellas Park, north of Park Boulevard and just South of 82nd Avenue. For information google German American Society of Pinellas County .
_________________________________________________________________________

             The Cultural Center for German Language invites you to its 2013 programs.

The Cultural Center offers monthly programs to its members, organizes events and group excursions to cultural venues such as museums, theaters with exhibitions, opera, music often paired with optional visits to European restaurants all in the spirit of sharing German, and German speaking heritage in a variety of cultural settings.

Shared events with other German-American organizations like the German American Society Pinellas, the German American Social Club of New Port Richey, the German American Society of Florida and the Richard Wagner Society and events from opera, classical concerts to the celebration of German folk culture and traditions during Mayfests, German Heritage fests and Oktoberfests may be found in the Cultural Center’s program.

The Cultural Center offers German tutoring by professional instructors. It is a German cultural and informational resource for those interested in learning and keeping fluent ones German language skills. Please contact Susanne Nielsen at 813-254-5088

All events of the Cultural Center are announced regularly on the German Radio Show, www.germanradioshow.com , (top left button: audio/blog). Read/hear and see a new show every Sunday, with archived shows on www.germanradioshow.blogspot.com

Membership to the Cultural Center for German Language is 25.- Individual and 35.- for a family per year.
For information, please call President Susanne Nielsen at 813-254-5088

________________________________________________________________________
                                                           
                 Unser Interview :Egberdien Van Rossum


1989 war Egberdiens Sendung bereits sehr beliebt!  Wie ich Ihnen schon ankuendigte, geht es in unserem interview um Egberdien van Rossum, eine Frau, die man in die Kunst , aber in kein Fach eigentlich einordnen kann. Bis auf die Tatsache, dass sie selbst ein zierliches und interessantes Kunstwerk ist! Hoeren Sie nun mein Interview , das zwar einige Jahre zurueckliegt, jedoch durch ein kuerzliches Telefonat zu meinem ausklingenden Update fuehren wird.
                                                           

Da Egberdien an diesen schweizer orten gelebt hatte, erzaehlt sie von den literarischen Verbindungen:
 Schinznach-Dorf ist im Distrikt Brugg in Kanton Aargau in der  Schweiz.

Schinznach-Bad  Wärmende Quellen, Quellengeschichte
Im Jahr 1651  regnete es im Mittelland, die Aare war über die Ufer getreten. Die Sonne zeigte sich wieder, der Pegel der Aare sank. Ein sonderbarer Geruch verbreitete sich im ganzen Tal. Die Aare hatte ihr Bett nach rechts verlegt und eine warme, nach Schwefel riechende Quelle freigelegt. 1658 wurde das erste Badehäuschen errichtet. In kleinen Badekästen genossen Gäste das Bad.
Baden im Thermalbad,was sehr gesund ist. Das Bad Schinznach hat die stärkste Schwefelquelle der Schweiz. Im 35° Celsius warmen Aussenbad kann man zu jeder Jahreszeit schwimmen, gut und heilend fuer Lunge und Bronchien.

Viamala oder Via Mala (Kanzleilatein, rätoromanisch "veia mala", übersetzt «schlechter Weg») bezeichnet einen früher berüchtigten Wegabschnitt entlang des Hinterrheins zwischen Thusis und Zillis-Reischen im Schweizer Kanton Graubünden. Die tief eingegrabene Schlucht bildet das schwierigste Hindernis im Verlauf der Unteren Strasse von Chur zu den Alpenpässen Splügen und San Bernardino.
Via Mala ist ein von John Knittel im Jahre 1934 veröffentlichter Roman.Der Romantitel verweist einerseits auf den geographischen Ort des Geschehens (die Via Mala-Schlucht im schweizerischen Kanton Graubünden, in deren Nähe John Knittel das fiktive Städtchen Andruss ansiedelt), andererseits auf den „schlechten Weg“ (so die deutsche Übersetzung des rätoromanischen Begriffs) auf dem sich gleich mehrfach die Protagonisten des Romans befinden. John Knittel (* 24. März 1891 in Dharwar, Indien; † 26. April 1970 in Maienfeld, Graubünden; eigentlich Hermann Emanuel Knittel) war ein Schweizer Schriftsteller.
Da ist zunächst der „schlechte Weg“ Jonas Lauretz’, eines Sägemüllers, den die Langeweile der langen Hochgebirgswinter zu einem Säufer und Gewalttäter gemacht hat. Seine ungeheure Brutalität gegenüber seiner Frau und seinen Kindern führte bei diesen zu vielfachen bleibenden körperlichen Schäden; an seinen kleinen Zwillingstöchtern ist er sogar zum Mörder geworden. Er hält seine Familie wie Sklaven und demütigt sie noch zusätzlich, indem er seine Geliebte in das talwärts gelegene Winterhäuschen einziehen lässt, während seine Frau und die vier verbliebenen Kinder (seine Töchter Hanna und Silvia, seine Söhne Niklaus und Sepp – letzterer, geistig schwer behindrt, wird gewöhnlich „Mannli“ gerufen) in der hochgelegenen Sägemühle die schneereichen Winter ertragen müssen. Um seine Ausschweifungen bezahlen zu können, verwehrt er nicht nur seiner Familie eine ausreichende finanzielle Unterstützung, er bestiehlt auch seine eigenen Kinder, wenn sie unerwartet zu etwas Geld gekommen sind. Eine viermonatige Haftstrafe wegen verschiedener Vergehen bringt ihn nicht zur Räson – er unterschlägt einen grösseren Barbetrag, den seine jüngere Tochter Silvia (auch Silvelie oder Sivvy genannt) von einem Maler geerbt hat, für den sie eine Weile Magd, Modell und Vertraute war.

Hoeren Sie wietere Teile unseres Interviews im Audioteil der Sendung.
                                                             
Egberdien immer charmant im Gespraech mit Kuenstlern in Tampa in ihrer TV Sendung

_________________________________________________________________________



                     THE GERMAN DELI IN LARGO

Mal wieder Zeit, Ihre deutschen Waren aufzustocken?
Dann nichts wie hin zur German Deli in Largo.
Dort bekommen Sie frischgemachte deutsche Wurstwaren,
Fleischsalat, Kartoffesalat, und vieles mehr aus eigener Herstellung,
gefrorene hausgemachte Gerichte wie Kartoffel-oder Gulaschsuppe,
Roulladen, Sauerbraten und vieles mehr!
Verschiedene Sorten frisches knusprige Brot, Brötchen
und allerlei Kuchen: Bienenstich,Pflaumen, Mohn-, Apfelkuchen und
zur Kroenung: Schwarzwaelder Kirschtorte.
Fuellen Sie den Einkaufskorb mit Deutschen Getraenken,
Zeitschriften, sowie ausgewaehlte Esswaren aus ganz Europa.
Jeden Freitag und Samstag warmer Leberkaese, Brezeln, Laugenbroetchen und –stangen.

The German Deli in Largo, 1995 East Bay Drive, zwischen Highland Avenue und Keene Road, Dienstag bis Freitags 10 bis 17 uhr ,
samstags jetzt 10 bis 16 uhr. Und ab sofort gibts an huebschen Tischen ab 11uhr lunch!www.thegermandeli.net, your German butchery and deli in Largo!
                                   ______________________________________________________

                   Nordamerikanische Wochenpost

Die Nordamerikanische Wochenpost ist Amerikas beliebsteste Wochenzeitung in deutscher Sprache. Lesen Sie das Neueste aus Politik,Wirtschaft,Kultur und den Forsetzungsroman.
Nachrichten aus der deutschen Gemeinde in allen Teilen der USA sowie Kreuzwortraetsel und Horoskop finden Sie woechentlich in der Nordamerikanischen Wochenpost. Ein Abonnement fuer ein Jahr , das Sie auch unterbrechen koennen, kostet nur 69.50$. Rufen Sie an: 1-248-641-9944 oder bestellen Sie on-line @ http://www.wochenpostusa.com/.

(http://www.wochenpostusa.com/2011/Funksendung.htm) Artikel zur Funksendung im Internet!

Ebenfalls: Leserbrief (aus Allen Staaten, Februar 11,2012 ehem. Funksendungsleiter Kurt Ortmann zur Deutschen Sprache)
_________________________________________________________________
                              Bill's Moment in German Cultural History

  
                                                               Bill und Susanne vor der Oper

  -  In 1867, we see the birth of Kaethe Kollwitz.  She was a German painter, printmaker and sculptor.

-  1942,the Messerschmitt ME 262, the worlds first jet fighter plane, flies over Germany for the first time.  The Messerschmitt Corporation still builds aircraft today.

-  In 1944, we see an attempt to assassinate Adolf Hitler in his Wolf Liar's field headquarters in Rastenburg, East Prussia.

-  In 1957, we see the birth of Rufus Beck.  He was a stage, film and television actor.  He is well known reader of audiobooks, having worked as a narrator on the German translations of the Harry Potter series.

-  In 1990, the rock concert "The Wall" by Pink Floyd is performed in Berlin on the site of the Berlin Wall.

-  And in 2002, a 250 kilogram American bomb from World War Two is found in Berlin during a construction project.  Hundreds of residents have to be evacuated during the defusing of the bomb.


                 This segment is sponsored by DnDMusic in New Port Richey, Florida
_________________________________________________________________________

Currency exchange International ......
                                         
                                               (around corner from old location!)
                                                     New location in Westshore Mall!
                                              Now also in Texas, Clearwater,Sarasota


Going on a trip? Out of the country or just coming back?

Now exchange your money in Tampa AND Sarasota at the very lowest rates!


Currency Exchange international

offers listeners of Deutsche Funksendung 50% off 

exchange fees when you tell them the German Radio 

Show sent you !

Currency Exchange international buys and sells over 80 currencies,issue & cash foreign drafts and travelers checks for several countries. No minimum or maximum amount. FCE also specializes in bank to bank international wires,just cents above international rate!

It is our mission, say Lee and his team to provide the best exchange possible. If you can find a better rate that day within 100 miles bring it to them and they will adjust their rate to beat it. 
Most currencies are in inventory, no wait. Exchange in minutes with proper ID. Locations are Westshore Mall in Tampa, Westfield Mall at Countryside, and Southgate Mall in Sarasota. 
Call them at 813-637-9500 or mobile 813-786-5119 and visit 
http://www.flcurrencyexchange.com/ 

And don't forget to tell them the German Radio Show sent you and save 50% off exchange fees!
   ___________________________________________________________

Wiedereinbürgerung ehemaliger gebürtiger Deutscher, die nach dem 31.12.1999 die deutsche Staatsangehörigkeit verloren haben

Diese Info finden Sie mit LINK zu den Formularen bei: www.germanry.info
Die bisher restriktive Entscheidungspraxis des Bundesverwaltungsamts ist geändert worden.
Zum Hintergrund:
Seit dem 01.01.2000 haben zahlreiche Deutsche die deutsche Staatsangehörigkeit verloren, da sie versäumt haben, rechtzeitig vor dem Antragserwerb einer fremden Staatsangehörigkeit eine Beibehaltungsgenehmigung (BBG) zu erhalten.
Künftig ist in den Fällen, in denen ein gebürtiger Deutscher seit dem 01.01.2000 die deutsche Staatsangehörigkeit gemäß § 25 StAG verloren hat, weil er versäumt hat, rechtzeitig vor dem Antragserwerb der fremden Staatsangehörigkeit eine BBG zu erhalten, eine Wiedereinbürgerung nach § 13 StAG unter erleichterten Voraussetzungen möglich.
Voraussetzung hierfür ist, dass den Antragstellern bei rechtzeitigem Antrag eine BBG (Beibehaltungsgenehmigung) erteilt worden wäre und die für die Erteilung einer BBG erforderlichen Bindungen an Deutschland auch heute weiterhin bestehen.
Weitere Eionzelheiten bitte unter www.germany.info oder sicher auch bei deutschen Konsulaten und Botschaften.

_____________________________________________________________
                                     

 Abonnements und Informationen zur neuen im herbst beginnenden Saison des Florida Orchesters bitte beiwww.floridaorchestra.org  .


Become a fan of The Florida Orchestra on Facebook at www.facebook.com/FloridaOrchestra; or follow them on Twitter at www.twitter.com/FlaOrchestra.
About The Florida Orchestra
Performing nearly 100 concerts annually in the tri-city area of Tampa, Clearwater, and St. Petersburg, The Florida Orchestra is recognized as Tampa Bay's leading performing arts institution, one of the leading professional symphony orchestras in Florida, and one of the most vibrant orchestras in the United States. With live performances including the Tampa Bay Times Masterworks, Raymond James Pops, Coffee Concerts, Progress Energy Florida Morning Masterworks, new Rock Concert series, as well as Youth Concerts and Free Pops in the Park Concerts, The Florida Orchestra offers a vast scope of concerts each year. The mission of The Florida Orchestra is to enrich the life of the Tampa Bay area as it inspires, entertains and educates a wide and diverse audience with the unique experience of live symphonic music, ensuring that future generations will continue to enjoy this legacy that so magnificently celebrates the
human spirit.
__________________________________________________________________________

weitere Konzerte und Sonderveranstaltungen:
nicht nur Opern , sondern auch Kuenstlerbiografien kommen jetzt in die Kinos.
The great Gatsby, Ironman, Epic und viele andere Sommerfilme, die Ihre Sinne in Anspruch nehmen! In 3-D, unbedingt auf grossem Bildschirm sehen, ein tolles Erlebnis!                                                            

Tampa Theatre


Gehen Sie auch wieder einmal ins Tampa Theatre, wo ein ganz neues digitales Bild- und tonsystem jeden Film in diesem historischen haus zu einem visuellen und Hoergenuss machen! machen Sie eine Fuehrung durch das theater von 1926! es ist als ginge man durch die Era des grossen gatsby hier in West Florida. Anschliessend ein essen im herrlichen Floridan Hotel, und der eindruck ist perfekt!
________________________________________________________________________________________

                                    Sarasota Opera
                                                                                

                        Beachten Sie auch die neue Saison der www.sarasotaopera.org    
                                                                                   
                                     Susanne mit dem Direktor der Sarasota Opera Richard Russel

                                                                  und der www.operatampa.org                                                                                                       
                                Maestro Daniel Lipton, Opera Tampa, und Susanne Nielsen

_____________________________________________________________


Ihnen noch eine schoene Woche, bis zum naechsten Sonntag wuenscht Ihnen Ihre Susanne Nielsen und Produzent Bill Davidson


                                              Susanne und Producent Bill




No comments:

Post a Comment